Not a clue translate Portuguese
329 parallel translation
Not a trace, not a clue.
Nem um sinal, nem uma pista.
Not a clue.
Não faço ideia.
Nothing, not a word, not a clue.
Não, nada. Nem uma palavra. Nem uma pista.
No, not a clue.
- Não, não faço a mínima ideia.
Later he said I also intimidated him... I did not know had not a clue,
Depois, ele disse-me que eu também o intimidava e eu não sabia, não me dava conta de nada.
Not a clue!
Nem uma pista!
Not a clue. Nobody's got a clue.
- Não faco a mínima ideia.
- Not a clue.
- Nenhuma pista.
Not a clue?
Nenhuma pista?
Not a clue.
Nem uma pista.
Joe had a good heart but really not a clue.
O Joe tinha bom coração, mas não fazia a menor ideia.
Not a clue.
Não sei de nada.
Top grades and not a clue to what life was about.
Notas altas e nenhuma noção do que era a vida.
Not a clue
Não fazia a menor ideia.
- Not a clue.
- Nem uma pista.
- Not a clue.
- Nem faz ideia.
- Not a clue.
- Não faço ideia.
No, not a clue.
Não, nenhuma.
I know nothin'. Not a clue. I don't have an idea where the motherfuckin'money is.
Pois, não faço ideia onde possa estar a porcaria do dinheiro!
Not a clue.
Nem por sombras.
- Not a clue.
- Não Faço ideia.
Not a clue about modern drama.
Sem noção alguma de drama contemporâneo.
No, not a clue.
Não, não faço a mínima ideia.
- Not a clue.
- Nenhuma.
Not a clue, Major.
Nenhuma pista, Major.
Not a clue.
Nem uma pista
- Not a clue.
- D'uma pista.
No. Not a clue.
Não faço ideia.
But the police are faced with the almost impossible task of catching a criminal who left not the slightest clue behind.
Mas a polícia enfrenta a tarefa quase impossível de deter um criminoso que não deixa o mínimo indício.
Not the slightest clue.
Não há a mínima pista.
Well, not exactly a clue, as you might say.
Bem, não há exactamente uma pista, por assim dizer.
The clue to this man's sanity is not in a vial of medicine.
A chave para a saúde deste homem não está num frasco de remédio.
You got no clue. Not a suspicion, you know that and so do I.
Não têm uma pista, nem uma suspeita, sabem isso tão bem quanto eu.
Oh, they won't find a clue to implicate me. Not one single clue.
Não encontrarão prova alguma que me incrimine!
Did I bother to disclose, this man with a mole on his nose I'm not sure of anything else, except he's Chinese, a big clue by itself.
Por acaso há alguém que diz que este homem de verruga no nariz não tenho mais a certeza do que quis excepto que é chinês, já uma boa pista.
Didn't that give you some clue that this guy's not enjoying it?
Não lhe deu nenhum tipo de pista do tipo, talvez este gajo não esteja a gostar?
Well, i'm sure they haven't, but obviously that's not what we were going for when we wrote up that clue.
Estou certo que não, mas obviamente não era onde queriamos chegar quando demos a pista.
Not a clue.
Não é um indício.
Any clue is not a madman?
Deixa qualquer um doido, não é?
Authorities suspect that they are still in the Jannville area but have not yet uncovered a clue to their exact whereabouts
As autoridades suspeitam que ainda estejam na área de Jannville, mas ainda não têm pistas sobre a sua localização exacta.
Not have a clue?
Sem suspeitar!
By the end of the third season we had not found a single clue
Nos finais da terceira estação, não tinhamos encontrada um única pista.
Uh, not a clue.
Nem um pouco.
Not like you have a clue who I am anyway.
Não é que tu saibas quem eu sou.
And it's not even what you'd call a clue.
E nem é o que se pode de chamar de pista.
Not... even... a clue.
Nem... poderá... saber...
Not one of them has a fuckin'clue what's goin'on up here.
Nenhum deles faz a mínima ideia do que se passa aqui.
Harvey's not a beast anymore. This is a clue to the family secret.
Foi uma visita maravilhosa.
Not a clue.
- Nem um pouco.
- Not yet. Give you a clue for the bust if you show me some trust.
Pode o culpado engaiolar se em mim confiar.
Apparently, not even Hannah Green has a clue... as to the location of your apartment.
Aparentemente, nem a Hannah Green sabe da localização do teu apartamento.
not allowed 48
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not a bit 123
not all at once 17
not at 40
not at this time 60
not a bad idea 73
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a 133
not a big deal 105
not all at once 17
not at 40
not at this time 60
not a bad idea 73
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a 133
not a big deal 105
not at night 20
not a chance in hell 32
not a thing 280
not all of us 56
not all 133
not at the same time 17
not all of them 194
not all of it 125
not a good time 105
not all the time 106
not a chance in hell 32
not a thing 280
not all of us 56
not all 133
not at the same time 17
not all of them 194
not all of it 125
not a good time 105
not all the time 106