Not good at all translate Portuguese
279 parallel translation
That's not good at all.
Isso não é bom, Marlow. Isso não é nada bom.
It's not good at all.
Nada boa.
Not good at all.
Você entendeu?
This is not good at all, we're risking a lot here!
Mas ele não está nada bem! Isso pode acabar mal!
- Not good at all.
- Nada boa, de fato.
Nicotine depletes your Vitamin C... and it's not good at all for the nerves.
A nicotina destrói a vitamina C. E é péssimo para os nervos.
Not good at all.
Não mesmo.
It is not good at all.
Não é nada bom.
Not good at all,
- Eu não estou nada bem.
Definitely not good at all.
Isto não é nada bom.
No, that is not good at all.
Pois, não é nada bom.
This is not good, not good at all.
Nada bom mesmo.
This is not good at all.
Isto não é nada bom.
Not good at all.
Nada bom de todo.
No, my good man, not at all.
Não, meu bom homem, nada disso.
- Not at all. - Good night.
- Não tem de quê.
Good, nor do I. You know, you're not at all what I imagined.
- Eu também não. - O senhor não é como imaginava.
- Thank you for bringing back - Not at all, Good Bye
Se calhar, era bom falar com a professora ou talvez com um médico.
I was just thinking, suppose you call this guy down there just for a gag, you know, and tell him that when Lucy gets down there to tell her that the license is no good and that we're not married at all.
Eu estava pensando, Suponha que você chame esse cara lá embaixo, apenas por piada, você sabe, e dizer-lhe que quando Lucy chegar lá para lhe dizer que a licença não é boa. E que não estamos casados de todo.
So I asked him to tell his friend to tell you when you got down there that the license was no good and that we were not married at all.
Então eu pedi a ele para dizer ao seu amigo para lhe dizer quando você chegasse que a licença não era boa e que não estávamos casados.
Not at all, your French is very good!
Não, o seu francês é muito bom!
I don't know why people do this. It's not at all good for the cuffs. Takes the starch out of them.
Não sei porque as pessoas fazem isto, estraga os punhos todos, tira-lhes a goma.
But I'm not now, so it's no good at all to be with you.
Mas ainda não sou. Por isso, não vale a pena estar consigo.
I'm not at all good at mixing with people, I'm afraid.
Receio não ser muito boa em relacionar-me com as pessoas.
Not only bad, it's no good at all.
Isto não é mau, é péssimo.
Not at all. Good cause.
É por boa causa.
I'm stupid and wicked and untrustworthy... - and not good for anything at all.
Eu sou estúpida, má e pouco confiável... e não sei fazer nada bem.
She was the smallest of us all and not good at games but she was bright and brave and good, and I liked her very much.
Era a mais pequena de todos nós mas, não gostava muito de brincar... mas era brilhante e valente, e eu gostava muito dela.
Good news, Mr. Beardsley. Your son's not sick at all.
Boas notícias, Sr. Beardsley, seu filho não está doente.
Good, then you wouldn't mind if we looked around? Not at all.
- Importam-se que o visitemos?
- Not at all good, sir.
- Não está bem.
In the debate, a spokesman accused the goverment of being silly and doing not at all good things.
HOJE NO PARLAMENTO No debate, um porta-voz acusou o governo de ser idiota e de fazer coisas que não interessam.
It's not good enough at all.
Não vale a pena.
All you're good at now is making spaghetti... and Aldo takes care of that, not you.
E, mesmo assim, quem o fez foi o Aldo.
Not much of a farmer. And no fighter at all. But he was good to me.
Não era muito bom agricultor, e também não grande pistoleiro, mas portava-se bem comigo.
I received no reply. For pity's sake! This house is not good enough for me at all.
A longa ausência do soberano criou a expectativa de que a jovem filha do Czar tivesse feito o rei esquecer os seus projetos teatrais... e o seu amado Wagner que, entretanto, se tinha revelado...
Not at all, Ciccio is a good name.
Não faz mal, Ciccio é um nome bonito.
Not a good sort at all.
Não parece um bom tipo.
I'll bet that's not all they're good at.
Aposto que não são só bons nisso.
But I must not drop the negotiation for I have the other side, and there, at all events, I am sure of a good reward.
Mas nem assim irei abandonar a negociação. De qualquer forma, tenho o outro lado, de onde irei certamente tirar uma boa maquia.
Good Lord, sir, not at all.
Meu Deus, sir, não.
Not good at all.
Nada bem.
All you do is yell at him and make him feel he's not good enough.
Tu só sabes é gritar com ele e fazê-lo sentir-se um inútil.
Does not look good at all.
Não cheira bem de todo.
But if the cause be not good, the king himself hath a heavy reckoning to make. And all those legs and arms and heads... chopped off in the battle... will join together at the latter day and cry all,
Mas se a causa não for boa... o rei terá uma pesada conta a prestar... quando todas as pernas, braços e cabeças cortados na batalha... unirem-se no dia do Juízo Final e gritarem :
I'm not very good at making mushy speeches, but I would like to thank you all and to...
Não sou muito bom a fazer discursos piegas, mas eu gostava de, agradecer a todos e...
Boss, I'm not good at Kung Fu. They've all come here just to honour you.
Eles vieram especialmente para mostrar as habilidades deles para si.
Not at all. Anna's here to have a good time.
- A Anna veio para se divertir.
A Klingon may not be good at accepting defeat, but he knows all about taking risks.
A um klingon custará aceitar a derrota, mas sempre escolherá o risco.
Oh, good, I didn't wake you. Not at all.
- Ótimo, não te acordei.
Not good at all.
Nada bom.
not good enough 209
not good 875
at all 631
at all costs 35
at all times 43
not gonna lie 27
not gonna happen 331
not going anywhere 29
not guilty 381
not gay 29
not good 875
at all 631
at all costs 35
at all times 43
not gonna lie 27
not gonna happen 331
not going anywhere 29
not guilty 381
not gay 29