English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ O ] / Old woman

Old woman translate Portuguese

1,861 parallel translation
[old woman] Len!
Len!
90-year-old woman died of pneumonia.
Uma mulher de 90 anos morreu de pneumonia.
She's a glamorous old woman.
Ela é uma senhora de idade glamorosa.
Stop acting like some 40-year-old woman.
Para de agir como se fosses um mulher de 40 anos.
Anything, but it's usually a feeble old woman which may be how the whole witches-as-old-crones legend got started.
Qualquer coisa, mas costuma ser uma velhota frágil, o que pode explicar a lenda das bruxas como velhas enrugadas.
When we were there, I saw a patient, an old woman.
Quando estivemos lá, vi uma paciente, uma velhota.
See, I am dating this 22-year-old woman.
É que eu estou a namorar com uma rapariga de 22 anos.
"Hey, look at this gorgeous 22-year-old woman I'm having sex with"?
'Ei, vejam esta linda mulher de 22 anos com quem eu estou a ter sexo'?
Sorry we're late but I was having sex with this gorgeous 22-year-old woman.
Desculpem ter chegado atrasado mas estava ter sexo com uma linda mulher de 22 anos.
I was treating a 73-year-old woman who went through this progression of symptoms.
RELAX ", eu tratava uma idosa de 73 anos de idade que experimentou esta progressão de sintomas.
I didn't care if a woman... a girl or an old woman was in front of me.
Estava-me nas tintas se uma mulher.... uma rapariga, ou uma senhora idosa estavam à minha frente. Estava com pressa...
At Hanul station in Seoul at 6, : 00 am, a 29 year-old woman jumped in front of the subway train and instantly lost her life,
na estação de Hanul, em Seul, às 6 da manhã, uma mulher de 29 anos... saltou diante de um trem de metrô e morreu na hora.
Excuse me, old woman!
Desculpe anciã!
Giselle Toussant, 42-year-old woman.
Giselle Toussant, mulher de 42 anos.
We saw everything from an old woman living alone in a 10-by-8 room to a rich old coot who could afford to pay for nursing robots out of his own pocket. But without exception, they were all Noble Rot Senior Citizens who were hooked up to the nursing system.
Desde a avózinha a viver num quarto minúsculo, até ao velhote que tinha... robots-enfermeiros pessoais, havia de tudo mas todos... sem excepção, eram "idosos Kifu"... ligados à Rede de Monitorização da Assistência Social.
So then how does an attractive, successful 36-year-old woman hang herself from her own balcony?
Então como é que uma mulher atraente, bem-sucedida, de 36 anos se enforca na sua própria varanda?
Just do what the old woman wants.
Só deve fazer o que disse a velhota.
The old woman is not the violent type.
A velhota não é violenta.
There was an old woman.
Havia uma velhota.
I'll take care of the old woman.
Eu cuido da velhinha.
Yesterday it was an old woman in the Macy's shoe department.
Ontem, foi uma velhota na sapataria do Macy's.
She's an old woman, practically senile.
Ela é idosa, praticamente senil.
These are just some of the thoughts... that go through an old woman's mind... when she comes home, to die.
São só alguns dos pensamentos que passam pela cabeça duma idosa quando volta a casa para morrer.
You can screen your calls all you want to, but, trust me, old woman, you are in a world of trouble!
Pode não atender as chamadas, mas acredite em mim, sua velha, você está lixada.
We'd hate to see you forced to take care of a baby and a sick, old woman.
Não gostaríamos de te ver forçada a tratar de um bebé e de uma velha doente.
I just had to tell a 48-year-old woman that she's going to die.
Acabei de dizer a uma mulher de 48 anos que ela vai morrer.
I wish I could tell a 24-year-old woman she's going to die.
Quem me dera dizer a uma mulher de 24 anos que ela vai morrer.
The 6th Street bridge was shut down for several hours, in the wake of a fiery car accident that left two injured. An unidentified 40-year-old woman and her son.
Ao início da manhã, a Ponte da 6th Street foi encerrada durante várias horas devido a um violento acidente de carro que provocou dois feridos, uma mulher de 40 anos não identificada e o filho.
And then I was wondering about you and how could a 30-year-old woman kill so easily on the spur of the moment?
Então pus-me a imaginar em como uma mulher de 30 anos poderia matar tão facilmente, num impulso momentâneo.
An old woman hears suspicious footsteps as she walks down the street.
Uma velha ouve passos suspeitos enquanto desce a rua.
Like an incontinent old woman.
Como uma velhota incontinente.
Officials say that luckily the 60-year-old woman had a bad hip and was unable to travel far.
Os policias dizem que por sorte a mulher de 60 anos tinha uma anca aleijada e não conseguiria ir muito longe.
Who is this old woman?
Quem é essa mulher idosa.
Can't I get a hot woman for once instead of a rotten old trout?
Não podia ter uma mulher quente, pelo menos uma vez em vez de uma truta velha e podre?
And there's this woman in England, last year she was 63 years old, and she gave birth to her own grandchild.
E houve uma mulher em Inglaterra, que, no ano passado, com 63 anos, deu à luz o próprio neto.
The woman roberto described, the social worker, that's a common ruse for old lady killers.
A mulher do serviço social que o Roberto descreveu... Não é normal usar vestidos para matar senhoras idosas.
You know that old hippy-looking woman who lives at number 27?
Sabes aquela velha hippie que vive no número 27?
The woman's 400 years old.
A mulher tem 400 anos.
You may have killed a six-year-old because you're obsessed with a woman who's been dead for 12 years.
Tu podias ter morto uma criança de 6 anos Por causa da tua obsessão com a mulher que morreu há 12 anos.
I killed a woman, and I killed an old man.
Matei uma mulher e um velhote.
It's as if, again, for the male libidinal economy, to paraphrase a well-known old saying, the only good woman is a dead woman.
Como se, mais uma vez, para a economia libidinal masculina, parafraseando o velho ditado : a única boa mulher é uma mulher morta.
Susan was pretty understanding about the whole cloning her thing, but no woman wants to be married to a 16-year-old.
A Susan até foi compreensiva em relação aos seus clones, mas nenhuma mulher quer estar casada com um miúdo de 16 anos.
Oh, that's the vagina of a 35-year-old Latina woman. Baby?
Oh, aquilo é a vagina de uma mulher latina com 35 anos de idade.
My 18-year-old son is having a child with a woman who happens to have slept with both of his fathers.
O meu filho de 18 anos vai ter um filho de uma mulher... que, por acaso, dormiu com ambos os pais dele.
Only thing more exciting than meeting a new woman is running into an old one.
Mais empolgante do que conhecer uma mulher nova é reencontrar uma antiga.
First two victims were white, third hispanic, two men, one woman, one rich, two poor, one young, two old, one famous, two obscure...
As duas primeiras vítimas eram brancas, a terceira hispânica, dois homens, uma mulher, um rico, dois pobres, um jovem, dois idosos, um famoso, dois desconhecidos...
Fire her. And don't ever make me talk to a woman that old again.
Despede-a e nunca mais me obrigues a falar com uma mulher tão velha.
And how many 60-year-old men do you know who have never had a serious relationship with a woman?
E quantos homens de meia-idade conheces que nunca tiveram uma relação séria com uma mulher?
Last night you pulled this woman's eight-year-old son out of a flaming car, then you went back for her.
Jack, a noite passada tirou o filho desta mulher de um carro em chamas e voltou para a ir buscar.
Officials at stoneybrook mental institution report that one of their patients escaped during the storm. She's described as a caucasian woman, 5'8 " years old.
Directores do hospício Stoneybrook informam que uma das suas pacientes fugiu durante a tempestade.
You're a lecherous old guy who bought a young woman's affection with shiny baubles.
És um velho travesso que comprou o amor de uma mulher jovem com pedras brilhantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]