Open translate Portuguese
69,910 parallel translation
May the Lord open.
Que o Senhor o possa abrir.
May the Lord open.
Que o Senhor o abra.
Open bar.
Bar aberto.
Back then it was all just open space.
Na altura, não havia tantas casas.
- Guys, open up!
- Abram a porta!
Well, now if we don't open the door we're really gonna look suspicious.
Se não abrirmos a porta, vai parecer muito suspeito.
- Okay. You hold open the grate, I'll drop the tear gas into the vent.
Segura na porta que eu atiro a granada para a conduta de ar.
I left open that box of crackers you love so much just so they'd get stale.
Deixei aberta a caixa de tostas que adoras para que fiquem moles.
- Ma'am, open the door.
Abra a porta.
Sheila pushes me to do things, to open up.
A Sheila leva-me a fazer coisas, a partilhar.
- But you open up that checkbook of yours, and you can call Ben here whatever the hell you want.
Mas, se abrirem o vosso livro de cheques, poderão chamar ao Ben o que quiserem.
I am not saying we got here first. and we are open to a 15 % revenue sharing arrangement.
Não estou a dizer que fomos os primeiros a chegar. Mas é uma sobreposição de 2,5 por cento. Estamos abertos a um acordo de partilha de receitas de 15 por cento.
"You fit into me like a hook into an eye a fish hook an open eye"
"Encaixas-te em mim como um anzol num olho " Um anzol, um olho aberto "
Open!
Abra!
Open the door!
Abra a porta!
Open the door! Hey!
Abra a porta!
Open your mouth.
Abre a boca.
This pops open here.
Isto abre-se aqui.
Okay. So just open it here...
- Basta abrires aqui...
Go like an open flower.
Vai como uma flor aberta.
And don't open it either.
E não a abras.
There was a fire door downstairs found open on the night.
Há uma porta corta-fogo, lá em baixo, encontrada aberta à noite.
The grill was open, but not a peep.
O ventilador está ligado, Mas nem um ruído.
If he manages to open the portal and release pure evil...
Se ele conseguir abrir o portal e libertar o Puro Mal..
It'd feed off the open ley lines...
Vai alimentar-se das Linhas de Ley...
- Open it.
Abram.
And no one will accidentally open up Pandora's Box.
E não vai, acidentalmente, abrir a caixa de Pandora.
Or open an Egyptian god's sarcophagus and end up becoming possessed.
Ou abrir um sarcófago de um deus egípcio e deixar que seja possuída.
Open a window as well. - The sarge wants my arrest report.
- O Sargento quer o meu relatório de detenção.
It makes me sick to my stomach that that bastard is out there somewhere breathing, eating, living, while Julie-Ann is in the mortuary being prodded and poked and sliced open.
Fico enojada ao saber que aquele desgraçado anda por aí algures a respirar, comer e viver, enquanto a Julie-Ann está na morgue a ser esmiuçada, aberta e cortada a meio.
There is not a man in this station I would open my legs for.
Não há um único homem nesta esquadra com quem eu iria para a cama.
The front door was open and Julie-Ann was nowhere in sight.
A porta da frente estava aberta e não havia sinal da Julie-Ann. O dinheiro tinha desaparecido.
This safe's not gonna open itself.
Este cofre não se vai abrir sozinho.
Come on, open up.
Vamos lá, abre.
Open up!
Abra! Polícia!
Let's be open to it?
Que tal deixarmos a questão em aberto?
I thought it'd be like one of those open-minded relationships, you know?
Pensei que poderia ser uma relação de mente aberta, entendem?
I think you mean open relationship.
Acho que te referes a uma relação aberta.
You'll be thanking me when we bust this thing open.
Irão agradecer-me, quando entrarem pela prisão à força.
And then, when they open the door to let us out, we... we pounce.
Quando abrirem a porta para nos deixar sair, atacamos.
If we can get them to open the door... maybe we can strangle them with that cord.
Se conseguirmos que abram a porta, talvez possamos estrangulá-las com o fio.
And, uh, she gets the guards to open up the door for her by asking for dinner.
Ela consegue fazer com que os guardas abram a porta, pedindo o jantar.
Then open the door.
- Estamos. Então, abram a porta.
Aunt Josephine might not open up, but her safe might.
A tia Josephine pode não se abrir, mas talvez o cofre dela o faça.
Even if that window could open, it's at least a 100-foot drop.
Mesmo que a janela abrisse, é uma queda de 30 metros.
From now on we're an open book.
Daqui para a frente, somos um livro aberto.
Can't you at least open it so I can find out what it is?
Podes ao menos abri-la para eu descobrir o que é?
Now I must come out in the open.
Agora tenho que sair em campo aberto.
[rattling] Mr. Magnet! Open up.
Sr. Papa Ratas!
Open the door.'
Abra a porta.
Open up.
Abre.
opening 56
opens 16
opened 20
open your mind 30
opener 50
open the window 84
open the door 2669
open the gate 269
open it 1442
open your mouth 357
opens 16
opened 20
open your mind 30
opener 50
open the window 84
open the door 2669
open the gate 269
open it 1442
open your mouth 357
open the gates 106
open up 2215
open the damn door 76
open your eyes 699
open it up 264
open the trunk 45
open the box 45
open your heart 22
open bar 41
open your legs 21
open up 2215
open the damn door 76
open your eyes 699
open it up 264
open the trunk 45
open the box 45
open your heart 22
open bar 41
open your legs 21