English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ O ] / Open your eyes

Open your eyes translate Portuguese

2,494 parallel translation
Honey, open your eyes.
Querido, abre os olhos.
Open your eyes, Myka.
Abre os olhos, Myka.
Open your eyes.
Abra os seus olhos.
Open your eyes.
Abra os olhos.
Sweetie, can you open your eyes?
Querida, podes abrir os olhos?
Can you open your eyes?
Consegues abrir os olhos?
Now... open your eyes.
Agora... Abra os olhos.
Open your eyes.
Abre os olhos.
Open your eyes, come on!
Vá, abre lá os olhos.
Open your eyes!
Abre os olhos.
Open your eyes, maybe you'll see.
Abre os olhos, talvez consigas ver.
Don't open your eyes!
Não abras os olhos!
Open your eyes.
Abram os olhos!
No, open your eyes.
- Não vomites. Abre os olhos.
Okay, open your eyes.
Certo, podes abrir.
- Open your eyes.
- Abre os olhos.
Open your eyes, Wilmarth.
Abra os olhos, Wilmarth.
Open your eyes.
Abram os olhos.
Open your eyes, wake up.
Abram os olhos, acordem.
- I want you to open your eyes if you can.
Neal, tente abrir os olhos.
Open your eyes.
Abre os teus olhos.
Okay, open your eyes.
Está bem, abre os olhos.
Open your eyes, Vincent, stay with me!
Abre os olhos, Vincent, fica comigo!
At the count of three, you will open your eyes, but you won't be awake. You'll still be open and receptive as you are now.
Quando contar até três, vai abrir os olhos, mas não vai estar acordado.
You should open your eyes to different possibilities.
Devia procurar outro tipo de homens.
Open your eyes and look in my eyes.
Abre os olhos e olha nos meus olhos.
Dr. Lightman, open your eyes.
Dr. Lightman abra os olhos.
You sit tight, you open your eyes, and you wait.
Ficas à espera, de olhos abertos.
Come on. Keep your eyes open. Open your eyes.
Vamos, fica de olhos abertos.
Keep your eyes open, keep your head on the swoop.
Fiquem atentas e com os olhos bem abertos para prevenir ataques.
Keep your eyes open.
Fique de olhos aberto.
Fall asleep with your eyes open again?
Estás a dormir de olhos abertos outra vez?
You've gotta keep your eyes open.
Você precisa manter os olhos abertos.
Keep your eyes open.
Fiquem de olhos abertos.
Keep your eyes open and let the adventure come to you.
Fiquem de olhos abertos e deixem a aventura alcançá-los.
Keep your eyes and ears open, boys.
Mantenham-se alerta, rapazes.
Keep your eyes open.
Fica atento.
Hey, guys! It's cool to open up your eyes!
Malta, já podem abrir os olhos!
Keep your eyes open, okay?
Mantém os olhos abertos, percebes?
Keep your eyes open.
Mantenham os olhos abertos.
Open up your eyes, brothers.
Abram os olhos, irmãos.
Keep your eyes open.
Mantém os olhos abertos.
Gotta keep both your eyes open.
Aqui temos que manter os olhos bem abertos.
Keep your eyes open.
Mantenham-se atentos.
Run fast, keep your wits about you, keep your eyes open and God and the King will keep an eye on you.
Corram rápido, mantenham a lucidez, estejam atentos. e Deus e o Rei estarão de olhos em vocês.
Keep your eyes open and observe.
Arranquem as pálpebras para tal.
- Keep your eyes open, guys.
Mantenha os seus olhos bem abertos, caras.
You gotta look through different eyes. Open your mind to other possibilities.
Tens de procurar outro tipo de homens.
Once you're in, though, there's not much you can do... but keep your eyes open and figure out just how bad the situation is.
Mas quando já está dentro, não há muito a fazer além de manter os olhos abertos e ver quão mau é o problema.
Not if your eyes are open.
Não é difícil se estiveres atento.
Not sure, but finish the job and keep your eyes open for anything suspicious.
Não tenho a certeza, mas termina o trabalho e está atenta a qualquer coisa suspeita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]