English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ O ] / Our work

Our work translate Portuguese

3,824 parallel translation
Everyone has their story. But we can't let it affect our work.
Todos têm a sua história, mas não podemos deixar que isso nos afete.
We're almost ready to begin our work. Except... we're gonna need a lot more blood.
Estamos quase prontos para começar o nosso trabalho, só que... vamos precisar de muito mais sangue.
Then it looks as though our work here is done.
Então, parece que o nosso trabalho aqui está terminado.
Well, I think we have our work cut out for us.
Acho que já sabemos o que temos a fazer.
Taking our work and making a mess of the place.
Roubam-nos o trabalho e deixam o bairro numa vergonha.
Now, there are 12 names, so we have our work cut out for us.
Temos 12 nomes na lista, por isso temos muito trabalho pela frente.
Yes, but he did take credit for all of our work.
Sim, e ainda ficou os créditos pelo nosso trabalho.
We think of our work as being regenerative. That we're putting as much life-giving substance in the ground... as we're taking out.
Achamos que o nosso trabalho é regenerar, uma vez que colocamos tantas substâncias vitais no solo quanto as que tiramos.
Our work is not done.
- O nosso trabalho não acabou.
A precise accounting of all foreign contacts is essential to our work.
Um registo exaustivo de todos os contactos com embaixadas estrangeiras é essencial no nosso trabalho.
Our work speaks for itself.
O nosso trabalho fala por si.
I saw how passionate you could be about your work, and I... all I could see was how passionate you would be about me and our family.
Aquele livro aproximou-nos. Vi o quanto estavas apaixonado pelo teu trabalho, e eu... E o quanto poderias estar apaixonado por mim e pela nossa família.
When the military scuppered our work, Dyad persuaded us to push on to full-term.
Quando o exército terminou o projeto, o Dyad convenceu-nos a acabá-lo.
As you continue with our work.
Quando continuar com o nosso trabalho.
Wouldn't want our work to interfere with your diet pills.
Não queremos que o nosso trabalho interfira com os teus comprimidos de dieta.
And I feel comfortable in speaking for my partner when I say how pleased we both are to be bringing our work here, together.
E sinto-me confortável em falar pela minha parceira quando digo que estamos ambos agradados de trazer até aqui o nosso trabalho.
And he was extremely generous by donating work for our fund-raising auctions.
Ele foi muito generoso ao doar o seu trabalho para os leilões de beneficência.
The work that my team and I are going to do here... change our... understanding of physics.
O trabalho que a minha equipa e eu fazemos aqui vai mudar o nosso entendimento sobre física.
He's very good at making more work for us in our busiest times.
Ele é ótimo a trabalhar para nós quando estamos ocupadas.
So it was a celebratory mood, but it was also one that we looked very somberly at our past. And we hoped that somewhere, somehow, someday, we would be able to carry the work that we had been doing into the future.
Foi um ambiente de comemoração, mas também olhámos muito sombriamente para o passado, e esperámos que algures, de alguma maneira, algum dia, pudéssemos vir a continuar o trabalho que fizemos para o futuro.
So meantime, we got our own case to work, okay?
Enquanto isso, temos o nosso próprio caso.
You do realize if you choose to join us, the work will be hard and the hours long, the results slow and agonizing, and we will see no shortage of death at our own hands.
Tem a noção que se juntar a nós, o trabalho será árduo durante horas a fio, os resultados morosos e agonizantes, sabendo que não haverá escassez de sangue... nas nossas mãos.
Ok, let's start with the mildly over-dramatic and work our way back to the partially sane.
Certo, comecemos pelo ligeiro dramatismo exagerado até à sanidade parcial.
Our magic doesn't work like that.
A nossa magia não funciona dessa maneira.
Yeah, we're too old for you to be driving me to work in our house.
Estamos velhos para me levares para o trabalhar numa casa.
If it's about our video cameras, they all work.
Se é sobre as câmaras de vigilância, estão todas a funcionar.
We fund so many Catholic hospitals of our own, do work in the poor neighborhoods with the immigrants, that the drain is enormous.
Financiamos tantos hospitais católicos e auxiliamos tantos bairros pobres de imigrantes que as despesas são enormes.
Your brain surgery, our blood work.
A vossa cirurgia cerebral, os nossos avanços sobre o sangue.
You see, in our line of work, a man has to present to the customer a convincing air of healthful vitality.
No nosso trabalho, devemos apresentar ao público uma imagem convincente de saúde e vitalidade.
This is Special Agent Marcus Pike from the art-theft squad. He's being attached to our team while we work the case.
Este é o agente Marcus Pike, da unidade de roubo de arte.
Well, their purchase records can help find our traffickers. Good work.
Os registos de vendas deles podem ajudar a encontrar os nossos traficantes.
Our senses work fine for life-size objects moving at mammal speeds, but are ill-adapted for the wonderland laws of lightspeed.
Os nossos sentidos funcionam muito bem com objectos de tamanho habitual e que se movem à velocidades dos mamíferos, mas não estão adaptados às leis do país das maravilhas da velocidade da luz.
Have we given our counterinsurgency program - a chance to work?
Dá-nos ao programa de contra-insurgência, uma hipótese de funcionar?
In the meantime, great thing about our line of work... rock-solid job stability.
Enquanto isso, as vantagens do nosso ofício são a solidez e a estabilidade do emprego.
First thing tomorrow, we work our contacts...
Amanhã falamos com os contactos.
We need to work on making our lives better inside these borders, possibly becoming a sovereign nation one day.
Nós temos que trabalhar em tornar as nossas vidas melhores dentro destas fronteiras, possivelmente nos tornando um dia numa nação soberana.
We could do the glasses first but it makes more sense geographically if we start with the chairs and work our way around the loop ending with the glasses.
Primeiro os copos, mas faz mais sentido geográfico começar com as cadeiras e terminar devolvendo os copos.
And this is the safest place on Earth for our scientists to do their work- - on a $ 3 billion piece of machinery protected by 216 sailors in the US Navy.
E este é o lugar mais seguro do planeta, para os nossos cientistas fazerem o seu trabalho... num pedaço de maquinaria de três biliões de dólares, protegido por 216 marinheiros da Marinha Americana.
We have to trust that our treatment will work fast enough.
Temos de acreditar que o tratamento será rápido que chegue.
I'm gonna see if my lead can help us find our killer. Al2-O3, or alumina, is the primary element used in the clay in the masonry work.
Al2-O3 ou alumínio, é o elemento principal, usado na argila em obras de alvenaria.
Your dad gets up every day and goes to work to make sure we have a roof over our head and food on the table.
O vosso pai levanta-se todos os dias, e trabalha para nos assegurar um tecto sobre as nossas cabeças e comida na mesa.
Our glorious health-care system at work.
O nosso glorioso sistema de saude em accao.
The point is to talk to regular people and work our way up to pretty girls.
O objetivo é falar com pessoas normais e ir subindo até às mulheres lindas.
Affairs happen between colleagues, especially in our line of work.
"Casos amorosos" acontecem entre colegas, sobretudo neste tipo de trabalho.
Jane, his car is in our parking lot. He's at work.
Jane, o carro está aqui no nosso parque.
I put it in your hands to work with our Ealdormen to raise an army.
Está nas tuas mãos em trabalhar com os Velhos Sábios e construir um exército.
I know I don't deserve the chance you have given me to raid and work with you, but I swear on my ring, from henceforth, you've no reason to doubt my loyalty, or my commitment to our common cause.
Eu sei que não mereço a oportunidade que me estás a dar. para invadir e trabalhar contigo, mas eu juro pelo meu anel, de agora em diante, não tens nenhuma razão para duvidar da minha lealdade, ou o meu compromisso para com a nossa causa comum.
It could work, if it's our own terms, our own security.
Pode correr bem, se for pelos nossos termos e segurança.
You're telling people our IDs don't work?
Andas a dizer que as identificações não funcionam?
" It may be that when we no longer know what to do we have come to our real work.
" Talvez, quando já não soubermos o que fazer tenhamos encontrado um sentido.
Our tax dollars hard at work.
Os nossos impostos a trabalhar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]