Plan translate Portuguese
42,529 parallel translation
Okay. So, when we get to Brazil, your plan is to start some natural energy drink using guayusa, and then sell it to high-end markets in the U.S.?
Então, quando chegarmos ao Brasil, o teu plano é criar uma bebida energética, usando guayusa, e vendê-la a mercados de luxo nos EUA?
I don't know how to explain this, but your plan is fucking dumb as shit.
Não sei como explicar-te isto, mas o teu plano é estúpido como a merda.
Do you have a car? Or plan on buying one?
Tens carro, ou planeias comprar um?
And just how do you plan to get him back?
E como planeias trazê-lo de volta?
- Did you guys at least have a plan?
Ao menos têm um plano?
You heard the plan.
Tu ouviste o plano.
We went to a coyote who had a plan to go over the wall.
Fomos ter com um coiote que tinha um plano para passar por cima o Muro.
So, what's the plan?
Então, qual é o plano?
The plan?
O plano?
You want to know the plan?
Queres saber qual é o plano?
The plan is for you to shut up and do exactly what I say!
O plano é calares-te e fazeres exactamente o que eu disser!
What's my exit plan?
Qual é o meu plano de saída?
Jake believes my father might have some bigger plan, and that Jennifer could be the key to figuring it out. What?
O Jake acredita que o meu pai pode ter um plano maior, e que a Jennifer pode ser a chave para descobrir isso.
My guess is, she found out about his assassination plan.
O meu palpite é, que ela descobriu sobre o plano do assassinato.
I don't know what your plan is...
Não sei qual é o seu plano...
Our plan...
- O nosso plano...
If I had known that was the plan...
Se soubesse que era este o plano...
- What's our backup plan?
- Qual é o teu plano de reserva?
I don't have a backup plan.
Não tenho um plano de reserva.
Huck, you have a backup plan.
Huck, tens um plano de reserva.
Art and me, we're hatching a plan, okay?
Eu e o Art estamos a pensar num plano.
He needs some ideas of concrete plan on how to save Kira.
Ele precisa de ideias, de um plano concreto para salvar a Kira.
! Poop on a stoop, we don't even know what the plan is.
Nem sequer sabemos qual é o plano.
The plan is to sit tight.
O plano é ficarmos quietos.
- What's her backup plan?
- Qual é o plano de emergência dela?
I don't know her backup plan.
- Não sei qual é o plano dela.
But we need to come up with a plan to defeat Rhea or she's just going to keep coming after us.
Mas.... precisamos de um plano para derrotar a Rhea, ou ela continuará a atacar-nos.
Do you have a plan?
- Tens plano?
That, along with some other ways we plan to serve the borough and the community.
Juntamente com outras coisas, planeamos servir a comunidade. Mas que bem.
Okay, zillion bucks says The Beast comes back any minute, so what's the plan?
Apostas que a Besta voltará logo. - Qual é o plano?
Wherever they are, they're hiding strategically, which leads us to believe they plan to fight.
Onde quer que elas estejam, estão escondidas num local estratégico, o que nos leva a crer que planeiam lutar.
But I plan on finding out.
Mas tenciono descobrir.
I plan on asking him.
Tenciono perguntar-lhe.
Take me through the plan.
Põe-me a par do plano.
You came to me with a plan to fix the bloc, and you have failed.
Veio ter comigo com um plano para endireitar o Bloco, e você falhou.
There's gonna be a plan, right?
Vai haver um plano, certo?
I don't know his plan yet.
Ainda não sei o plano dele.
Any plan?
Algum plano?
Any new plan?
Algum plano novo?
I've just hatched a plan for the most delicious revenge.
Acabei de conceber um plano para a vingança mais deliciosa.
I want you to draw up a station-wide ration plan.
Esboça um plano de racionamento para toda a Estação.
Plan-A is hitching a ride to an outgoing relief ship.
O Plano A é apanharmos boleia de uma nave de auxílio que estiver de saída.
- Plan-B...
- O Plano B...
That's your plan?
É esse o vosso plano?
He just figured, it wasn't a good plan to go through the front door.
Ele só percebeu que não era boa ideia entrar pela porta da frente.
Well, we better figure out how we're gonna deal with this, because I do not plan on living down here with you guys.
É bom resolvermos isto, pois não planeio viver aqui.
Now, the plan is to record the exchange, gaffle buyer and seller, confiscate the dope.
O plano é gravar a troca, fisgar o comprador e o vendedor e confiscar a droga.
Tell me you have a plan.
Diz-me que tens um plano.
"Plan" is probably too strong a word!
"Plano" é, provavelmente, uma palavra muito forte!
It was all part of an elaborate escape plan.
Era tudo parte de um elaborado plano de fuga.
Mr. Burns'plan was so horrifying,
O plano do Mr.