English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Punches

Punches translate Portuguese

744 parallel translation
Don't roll with the punches.
Cedem mais facilmente.
If I introduced you to a Yankee, I wouldn't want to see you start trading punches right off.
Se eu te apresentar a um ianque, não quero vê-los a trocar socos.
A brawl is when six guys get to throwing punches.
Uma briga é quando seis tipos andam aos murros.
Then you've still a few punches to look forward to.
Ainda tem uns bons tapas pela frente.
- I'll just quickly deal my quota of punches.
- Só vou executar rapidamente os tapas.
You want to throw any more punches?
Quer atirar mais algum soco?
A left to the head, a right to the body, on the cheek, but Moreno shakes off the punches, circles around, trying to find an opening for that deadly left.
Moreno consegue sacudir os socos, andando em círculos tentando encontrar uma abertura naquela esquerda mortal.
Well, the same way it would please little guys that don't weigh more than a pair of wet socks that used to throw punches at Jack Dempsey, just in the hopes that the champ would clobber them one and they could drag him into court.
Bem, da mesma forma que agradaria a gajos pequenos, que não pesam mais do que um par de meias molhadas, que costumavam dar socos a Jack Dempsey, só na esperança de que o campeão reagisse e pudessem arrastá-lo para o tribunal.
Beero, don't you pull your punches.
Beero, nada dos seus directos.
Look how well he dodges punches.
Muito bem. Olha! Olha como consegue evitar!
It happens when you realise that punches ruin your profile.
Mais cedo ou mais tarde, uma pessoa apercebe-se que os murros fazem mal. E para não estragar a carinha...
You don't throw punches anymore?
Deixaste a carreira? Já não combates?
[People began throwing punches too... ] [... but they were no nearer discovering who had attacked Gisella.]
E começou a pancadaria... o culpado do atentado à Gisella continuava sem aparecer.
I'm going to start throwing punches myself, even if he doesn't approve!
Vou começar a bater em quem não concordar.
The other guys had more experience and so they threw a few punches and he was knocked out.
Claro, os outros tinham mais prática e tiveram que lhe dar alguns socos e ele ficou. Outro dia, cá estava àquela hora.
But that's what happens in boxing... Many, many times I get punched in boxing... I take all these punches but I never feel them, but sometimes I just get a little slap and I feel it.
Mas isso são coincidências do boxe, que muitas, muitas vezes levo socos de boxe... levo cada soco, mas nunca sinto e às vezes levo uma pequena estalada e sinto.
and if I try for an uppercut, my punches will be inaccurate.
e se bater com a mão de baixo para cima, são golpes irregulares.
- How many punches could you take?
- Quantos golpes aguentarias?
It feels like you're getting a series of punches in the back.
Você tem a sensação de estar levando uma série de socos nas costas.
the punches are like bullets, if you don't make the first ones count, Scotty, you might just be finished.
Os murros são como as balas, se não desferir o primeiro, Scott, podes ficar acabado.
General Martin, you don't pull any punches do you?
General Martin, você não é subtil, pois não?
- Work him in. Two punches...
Dois murros e ele é teu.
- Keep your punches up.
Tu podes com ele.
Champagne punches.
Ponches de Champanhe?
This is sparring, pull your punches gentlemen.
É um treino. Punhos para cima, cavalheiros.
And Boiler punches me in the arm when no one is looking!
e Boiler dá-me pontapés quando ninguém está a ver.
Body punches!
Socos no corpo!
He punches like a boy.
Parece um chute de menino.
They weren't in there taking the punches.
Não estavam lá a apanhar murros.
You took too many punches in the last fight.
Levaste demasiados murros no último combate.
- Punches don't bother me.
- Os murros não me importam.
You take a lot of punches for nothing.
Levas uma porrada de murros para nada.
You're good, it's just your punches aren't strong enough.
Tu lutas bem. Os teus murros é que não são muito fortes.
And the nigger is so fast that you don't see his punches till they coming back
E o preto é tão rápido, que não veem os murros até voltarem.
Ali came out, man, he threw about eight punches about a quarter inch from my nose.
O Ali apareceu e deu cerca de oito murros a cerca de meio centímetro do meu nariz.
- Body punches!
- Socos ao corpo!
Now, a good snarl can give you what the Bible calls a psychological edge, because you snarl on your punches...
Uma boa rosnadela dá-te aquilo a que a Bíblia chama uma vertente psicológica, porque rosnas ao dar socos...
And you're gonna be swapping'punches with the most dangerous fighter in the world.
E vais andar ao murro com o boxista mais perigoso do mundo.
Watch your low punches and your kidney punches.
Atenção aos socos baixos e aos socos nos rins.
Watch your rabbit punches.
Atenção aos socos rápidos.
He's taking those punches pretty well.
Está a aguentar muito bem aqueles socos.
La Motta's punches explain themselves.
Os socos do La Motta falam por si.
How do you like my punches?
Como gostas dos meus murros?
That's it. Pull front punches.
Golpes de frente.
These are two guys that really throw punches.
São dois tipos que sabem mesmo bater.
Watch your low blows and rabbit punches.
Cuidado com os golpes baixos e murros na nuca.
Don't go wasting your punches.
Não batas à toa.
Make us one of your famous fruit punches.
Fressler, é o momento de distinguir-te.
( punches )
- Tem calma -
( punches )
Juntos, derrotávamos toda a gente -
Oh gosh, I'm sorry, don't get mad. ( punches )
Desculpa -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]