Qui translate Portuguese
375 parallel translation
Monsieur le General a mange quelque chose qui lui aurait fait mal? - Oui.
- O general come qualquer coisa?
Or, as the French say, "Qui tôt se couche bien se porte."
Ou, como dizem os franceses...
Ce n'est pas moi qui merite vos applaudissements.
Não sou eu que mereço os vossos aplausos.
C'est le compositeur qui est ici ce soir -
É o compositor que está cá esta noite...
♫'Twas brillig and the slithy toves ♫
Ah mulim Gato tem qui tou
♫'Twas brillig and the slithy toves ♫
Ah mulim, gato tem qui tou
C'est le jour qui pende comme une chanson Car I'amour est là à mon coeur
" É o dia em que voarei como uma ave porque tenho o amor no meu coração...
Hey, look what's in here.
Vejam quem está qui.
[speaking French]
Qui desirez-vous voir, mademoiselle?
Oh, children, do you know what the coldest sound in the world is?
Oh, crianças, sabem qui é o som mais frio do mundo?
- What'll it be, sir?
- O qui vai tomar?
YOU'VE GOT TO BELIEVE ME.
A qui está minha identidade.
There he couldn't avoid saying his own name. He described the trio's outings, their trip to the seashore.
qui, Jim não pôde evitar de dizer o seu próprio nome, os passeios a três, a estada à beira do mar.
Ce soir, comme tous les autres soirs d'ailleurs, vous savez très bien... qui ici au Black Sheep Club, I'attraction, c'est vous!
E vocês sabem muito bem que aqui neste clube... a atracção... são vocês!
- Badsmell?
- Qui cheiro?
Five kilo...
Cinco qui...
Va bene. Quel camion lì, me lo porti fin qui.
Quel camion li, me lo porti fin qui.
I'm still curious about one thing :
II y a encore une chose qui m'inquiète :
Because of insane people, who, I know, aren't few,
Àcause des fous qui sont nombreux,
And thus they want the end of us all,
Et qui veulent la fin de tout et de tous,
Everything that exists.
Tout ce qui existe.
Everything that exists, my God, it'll be sad,
Tout ce qui existe, mon Dieu, il sera triste,
Everything that exists, my God, it'll be sad...
Tout ce qui existe, mon Dieu, il sera triste...
Qui est vous?
Quem sois?
Hand over le fromage de la belle france Qui s'appelle camembert S'il vous plait.
Venha de lá le fromage de la belle France que s'appelle Camembert, s'il vous plaît.
Cock-a-doodle-doo!
Qui-qui-ri-qui!
Cock-a-doodle-do.
Qui-qui-ri-qui.
Cock-a-doodle-do!
Qui-qui-ri-qui!
She was not necessary to walk for the street and to see "Pour qui, pourquoi" in the walls, or the scythe and the hammer, to know that nobody went to move a finger.
Não era preciso andar pela rua e ver "Pour qui, pourquoi?" nas paredes, ou a foice e o martelo, para saber que ninguém ia mexer um dedo.
" Here, take this.
" qui, tome isso.
♪ Vieni qui Vieni qui, amore ♪
♪ Vieni qui Vieni qui, amore ♪
You wanted her. We got her.
Qui-la no seu filme, teve-a.
Qui est la?
- "Qui est lá?"
- Qui est who?
- "Qui est" quem?
- Qui est la?
- "Qui est là?"
- Qui est you, baby.
- "Qui est" tu, querido?
Il y a personne qui aurait voulu la tuer. Louise, pas de blague. Nous nous connaissons...
Ninguém podia querer matá-la.
Qui est là?
Qui est lá?
I, Lu Lo Qui, take Su Yin Fong as my sworn brother.
Eu, Lu Lo Qui, tomo Su Yin Fong como meu irmão.
I, Su Yin Fong, take Lu Lo Qui as my sworn brother. I give my word.
Eu, Su Yin Fong, tomo Lu Lo Qui como meu irmão.
♪ Papa is here to watch, Papa est là qui veille ♪ Keep watch over your grain Papa qui veille au grain
O papá olha por vós O papá está de guarda
♪ There's the sea so profound, Y'a la mer qui est profonde ♪ and the Earth so, so round y'a la terre qui est toute ronde
"há o mar que é profundo e há a Terra que é redonda"
Il y en a un qui sort.
Está um a sair.
If I said no, would you leave him here?
Se eu dissesse que não, deixarias ele qui?
- Qui êtes-vous?
- Quem é você?
It wasn't my business, but now God is punishing them and us.
Não eram assuntos meus. O bom Deus qui-los punir pela culpa deles e culpa também é nossa.
- Qui est la?
'Qui est la?
Oh, yes, simply agog! - On the qui vive.
Sim, simplesmente ansiosas.
- La soupe, c'est pour qui?
- É para mim.
- Jack qui? - Jackie, yeah.
Jackie, sim.
Sticky.
La vache qui rit.
quill 75
quintana 25
quitter 26
quid pro quo 78
quince 27
quint 34
quinton 17
quincy 85
quitting 23
quiet on the set 19
quintana 25
quitter 26
quid pro quo 78
quince 27
quint 34
quinton 17
quincy 85
quitting 23
quiet on the set 19
quickly and quietly 17
quick question 224
quicker 70
quica 21
quintus 72
quite interesting 19
quiet please 25
quick thinking 17
quieter 20
quick as you can 63
quick question 224
quicker 70
quica 21
quintus 72
quite interesting 19
quiet please 25
quick thinking 17
quieter 20
quick as you can 63