Quite a bit translate Portuguese
1,062 parallel translation
- It was quite a bit to do with me!
- Tem muito a ver comigo!
We did have to cover quite a bit of territory.
Nós tivemos que cobrir um pouco de território.
I remember John. uh. Wayne looking quite a bit younger than I was used to seeing him.
Lembro de ter notado que John Wayne parecia mais novo do que eu estava acostumado.
After we'd been on. uh. Stagecoach for three weeks and they had quite a bit of film in the box. he. uh. said : "Would you like to see some of the film?" And I said. "I'd love to."
Depois de estarmos por 3 semanas em "No tempo das diligências", já tínhamos filmado boa parte do filme, e ele me perguntou se queria ver um trecho do filme.
Well, that cost quite a bit of influence et d'argent to hush up, I can tell you.
Bem, isso custou um bocado de influência e de grana para abafar a coisa, isso posso dizer.
They use'em quite a bit at Berkeley for night work.
Usam-na muito em Berkeley para o trabalho à noite.
I've been hearing quite a bit about you, Mr. Shaft.
Tenho ouvido falar muito de si.
But we've both had to give up quite a bit, haven't we?
Tivemos que desistir de muitas coisas, não é?
( Thunder rumbles ) I think that she must love me quite a bit.
Acho que ela deve amar-me bastante.
As I recall, she enjoyed that quite a bit.
Tanto quanto me lembro, ela gostou bastante.
You can stay here and learn on this level, which is quite a bit higher than the one you left, by the way, or you can go back and keep working in the flock.
Podes ficar aqui e aprender a este nível, que é algo mais elevado que o que deixaste para trás, por sinal, ou podes regressar e continuar a trabalhar no bando.
I'd been drinking quite a bit.
Tinha bebido bastante.
I've got quite a bit I could teach a boy, you know... survival methods, piloting skills, romantic techniques.
Tenho muito o que ensinar ao menino, você sabe... métodos de sobrevivência, habilidades de pilotagem, técnicas românticas.
Quite a bit, too.
- Era muito. Ela estava a contá-lo.
Well, I expect you'll find London's changed quite a bit. But it's basically the same, still a very beautiful city.
Espero que veja como Londres mudou, mas ainda é uma cidade bonita.
That's quite a bit of money.
É dinheiro considerável.
Still, you must've been around quite a bit yourself.
Mas deve ter estado em muitos lugares.
But that Indian gave me quite a bit of trouble.
Mas aquele indiano deu-me bastante trabalho.
I don't know. I can imagine quite a bit.
Tenho uma imaginação muito fértil.
I've been through Sweden quite a bit, but I've never heard of this place, Rasbo.
Conheço a Suécia bastante bem, mas nunca ouvi falar deste sitio, Rasbo.
The house is worth quite a bit too.
A casa também vale muito dinheiro.
I've thought about it quite a bit.
Eu pensei bastante sobre isto.
Quite a bit, actually.
Muita coisa, na verdade.
And Ben's friends are quite a bit older than I am.
E os amigos do Ben são... bastante mais velhos que eu.
Quite a bit.
Bastante.
Quite a bit actually :
Umas coisas.
They'll relax you, though, quite a bit.
Vai o relaxar, talvez, um bocado.
I've made quite a bit out of arguing on that topic.
Já ganhei uns tostões com essa discussão.
He's been tired quite a bit lately.
Ele tem-se cansado um pouco ultimamente.
Quite a bit, actually.
Alguma realmente.
Quite a bit for dragon.
É um período longo para um dragão.
You seem to have given this particular matter quite a bit of thought.
Parece ter dado muita atenção a este assunto em particular.
But you do... testify quite a bit against other physicians.
Mas depõe bastante contra outros médicos.
- Oh, yeah, I used to watch it quite a bit.
- costumava assistir a jogos.
It would take quite a bit to shock any of this crowd.
Seria preciso bastante para chocar algum destes.
I hang out at the beach quite a bit.
- Eu costumo ir bastante á praia.
From what I've heard, you can afford quite a bit.
Pelo que ouvi, pode pagar mais um pouco.
Look, Trav... We've got quite a bit of traveling to do here,
Ouve, Travis, a viagem é longa.
My arthritis in my fingers bothers me quite a bit...
- Os calos matam-me. Tenho dores de cabeça, mas trouxe o saco do gelo...
Of course, now that I've been made welcome... I'll probably drop by quite a bit.
Claro que, agora, que Já sou bem-vindo... provavelmente virei com frequência.
The world has changed quite a bit since we were partners.
O mundo mudou um pouco desde que fomos parceiros.
Well, bearing in mind that they're holed and they could well be copies, uh, 100 each would be my limit and that still leaves you quite a bit of scrap.
Bem, atendendo que estavam escondidas e que podem ser cópias, uh, 100 cada seria o meu limite E ainda resta alguma sucata.
You see, when you are a little bit afraid and not quite sure of yourself, even the fastest gun can be beat.
Vês o medo que tens e como estás inseguro de ti próprio, até a arma mais rápida pode ser vencida.
Crackle, crackle, crackle- - which is a bit of a shock If she's not quite dead, but quick.
Pode ser um grande choque, se não estiver bem morta.
By avoiding wood and timber derivatives and all other flammables, we have almost totally removed the risk of... Quite frankly, I think the central pillar system may need strengthening a bit.
Evitando a madeira, seus derivados e todos os materiais inflamáveis, eliminámos quase por completo o risco de... SÁTIRA Sinceramente, acho que o sistema de pilares precisa de ser reforçado.
I saw a girl who was quite pretty, a bit scruffy and very rude.
Eu vi uma menina que era muito bonita, um pouco Imunda e muito rude.
Quite frankly, the half-p ones Are a bit on the mangy side.
As de meio peny são mais ranhosas.
Quite frankly, the only bit I liked was This bit with me in it now. No?
Francamente, só gostei da parte onde eu estou a falar, agora.
Oh, he could do quite a bit.
Poderia fazer muito.
No, please look, I don't quite understand, he does seem a bit worked up about something, but I'm sure there's some quite innocent explanation.
Não faz mal. Ele parece estar preocupado com alguma coisa mas de certeza que a explicação é muito simples.
I've seen quite a good bit in the dark clubs over the past few months we played cards together from time to time.
Nos últimos meses, via bastante o Ronald no nosso clube, e por vezes jogávamos ás cartas,
quite a few 36
quite a lot 58
quite a while 18
quite a sight 16
quite all right 51
a bitch 33
a bit more 98
a bit 477
a bit higher 16
a bit of everything 17
quite a lot 58
quite a while 18
quite a sight 16
quite all right 51
a bitch 33
a bit more 98
a bit 477
a bit higher 16
a bit of everything 17
biter 23
bitten 34
bitchy 28
bite me 232
bitty 22
biting 27
bite your tongue 31
bite it 35
bite to eat 23
bite down 19
bitten 34
bitchy 28
bite me 232
bitty 22
biting 27
bite your tongue 31
bite it 35
bite to eat 23
bite down 19