English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Read on

Read on translate Portuguese

2,688 parallel translation
That's what I read on Peter Vincent's website.
Foi o que li no site do Peter Vincent.
MC this is ISS, do you guys have a read on me?
MC, aqui é ISS, estão na escuta?
Don't believe everything you read on Twitter.
Não acredite em tudo do Twitter.
I'll teach you to read and write, but you're on your own when it comes to redneckery.
Posso ensinar-te a ler e a escrever, mas quanto à idiotice é contigo.
By the time you read this, I will be safely on an airplane flying home.
Quando leres isto, já estarei a voar em segurança num avião a caminho de casa.
I do banking and read magazines on the Internet, download music and listen to the radio on the Internet, order food on the Internet, watch films on the Internet, chat on the Internet, study on the Internet, play on the Internet, have sex on the Internet and search for...
Faço coisas de banco e leio revistas pela Internet... baixo música, ouço rádio pela Internet... compro comida pela Internet, alugo ou vejo filmes... converso pela Internet, estudo pela Internet... jogo pela Internet, faço sexo pela Internet e procuro...
I read it on the airplanes. But I don't take it seriously.
Mas não a levo a sério.
Yes, the size and relation of the bumps on one's head's are a veritable road map to the personality, if one is properly trained to read them.
Sim, pelas saliências do crânio pode traçar-se um mapa muito detalhado da personalidade, se estiver preparado para o ler.
You could read it on the airplane.
Podes lê-lo no avião.
I read scrawled on a wall somewhere that every time history repeats itself, the price goes up.
Li um rabisco algures numa parede que dizia :
We're announcing today for the first time our species can read the chemical letters of its genetic code. For the last several years, my team has been actually sailing around the world collecting all the species in the ocean, the micro-species, on filters. And we isolate all the DNA all at once from all of them.
a nossa espécie pode "ler" as letras químicas do seu código genético. e isolamos o ADN de todos eles.
You can start writing again, or read, rest, while keeping an eye on the screen.
Pode voltar a escrever, ou a ler, descansar, enquanto fica de olho no ecrâ.
Now, I'm supposed to read this statement to you all here. But why don't you just read it on your own time, and I'll just tell you what the fuck is going on here.
A ideia era eu ler-vos isto, mas leiam depois e eu explico já o que se passa.
I-I read it because I wanted to see if you were on drugs.
Eu li-o. porque queria saber se andavas a consumir drogas.
We read up on you.
Investigámos o seu passado.
I've read about every save he's made... er, you've made. Well, come on.
Li sobre todos os salvamentos que ele fez... que tu fizeste.
The Book of Wisdom lies in the tower's upper chamber so the moon can read it on his voyage across the night sky.
O Livro da Sabedoria encontra-se na sala mais alta da torre assim a lua pode ler durante a sua viagem enquanto atravessa o céu.
Of course, if he'd have read any of the 1,300 e-mails I've sent him on the subject of his administration, he could have saved himself the trouble.
É claro que se ele tivesse lido algum dos meus 1300 emails, que enviei sobre a sua administração, teria poupado a viagem.
Hand me your sonnets on the way out. And get excited'cause tomorrow you're all going to read these out loud.
E animem-se, porque amanhã todos vão ler em voz alta.
I read that on your résumé.
Eu li isso no teu currículo.
Read my blog in "w," wants me to do some additional reporting on a story for them today.
Leu o meu blog na "W" e quer que faça uma reportagem adicional hoje.
You know, I've read that there's an Aztec curse on both species.
Li que há uma maldição asteca sobre ambas as espécies.
Just... take in the view. Read the menu. Focus on anything but her, okay?
Aprecia a vista, lê o menu, foca-te em alguma coisa, menos nela.
You read Anson's file on this dude?
Leste o arquivo do Anson sobre o tipo?
I don't want to read a 20-page field report on how you found nothing.
Não quero ler um relatório de 20 páginas sobre como não descobriste nada.
We thought you were in on it together until we read the e-mail where she dumped you.
Achávamos que eram cúmplices nisto até que lemos o e-mail onde ela terminou consigo.
- I read it on your smartphone, you dumb-ass!
- Vi isso no teu telemóvel, idiota!
Governor Strong, I have friends in Washington who tell me you're gunning for a Senate seat, and from what I've read, we agree on almost all of the major issues.
Estamos a tratar de arranjar provas neste preciso momento. Sugiro o seguinte. Porque não a ponho em contacto com as autoridades locais?
Thing to remember with cops regardless of what you read in detective novels or watch on TV, they're pretty dumb
Tens que te lembrar que a policia, apesar do que se lê em romances policiais ou se assiste na TV, é que são muito burros.
You ever read that file I gave you on Vance, once upon a time?
Chegou a ler aquele arquivo que te dei sobre o Vance?
The full inscription on the steles should be read in reverse, giving us...
A inscrição completa das estelas,... deve ser lida de trás para a frente, dizendo-nos...
Come on, let me read your palm.
Deixa-me ler-te a palma da mão.
Sir, I read the file, but I was hoping you could fill me in on the basics of the situation.
Li o relatório, mas estava à espera que pudessem dar-me os detalhes básicos.
Would you kindly read what's on the back?
Pode ler o que está escrito?
I've read everything he's written on Afghanistan.
Li tudo que ele escreveu sobre o Afeganistão.
Amélie had read a scientific article on sexual inhibition.
Amélie tinha lido um artigo sobre a inibição sexual.
I don't wanna fly to Texas to stand on some dead guy's grave and read him a letter.
Não quero voar até ao Texas para visitar a campa de um homem morto e ler-lhe uma carta.
Do you guys read the stats that kids are spending more time on the Internet than they are watching TV?
Vocês leram as estatísticas? Os miúdos passam mais tempo na Internet do que a ver TV.
Read the writing on the wall, man- -
Leia o que está escrito no quadro, meu!
At least read the inscription on the bottom of the stone.
Pelo menos, leia a inscrição na parte de baixo da pedra.
I read this rad book when I was on tour called Pregnancy and Beyond.
Li um livro brutal chamado "Para Além da Gravidez".
You, on the other hand, Professor Mason, have read a lot of books.
Por outro lado, o Professor Mason leu muitos livros.
Just read your report on the Danny Quinn situation.
Acabei de ler o seu relatório sobre a situação do Danny Quinn.
When you read the labels, the ingredients labels on food products and if you have any knowledge of what the stuff is that's in there, it's shocking.
Quando lês os rótulos dos ingredientes nos produtos alimentares e tiveres algum conhecimento do material que lá está, é chocante,
Now they say that they're gonna stop publishing newspapers so people can read the stats and the box scores on their fucking cell phone.
Dizem... que vão deixar de publicar jornais Assim as pessoas podem ver os resultados na merda dos telemóveis.
Come on, read.
Vamos, lê.
- Come on, read from it.
- Vamos. Lê.
Usually on first dates I feel so much pressure to pretend I read.
Nos primeiros encontros, costumo dizer que leio.
I like to read up on that.
Gosto de ler sobre isso.
Ask your school to start a media-literacy course focused on gender issues. We need media literacy as much, I think, as we need to learn to read.
E é importante que o façam no fim de semana em que estreiam, à sexta-feira, de preferência, porque estes são os números que Hollywood segue.
I've read everything I can on this guy.
Li tudo sobre este tipo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]