English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ O ] / One more thing

One more thing translate Portuguese

3,449 parallel translation
And one more thing...
E mais uma coisa...
Oh there is one more thing, Miss D'Amato.
Há mais uma coisa, menina D'Amato.
One more thing.
Bem, uma última coisa e deixo-te.
One more thing, the worst for you.
Outra coisa, talvez para ti seja a pior.
One more thing.
Mais uma coisa.
One more thing, Mr. Commander-in-Chief.
Só mais uma coisa, Sr. Comandante-em-Chefe.
There's one more thing.
Há mais uma coisa.
Oh, there is one more thing I thought might help you make the right choice here.
Há mais uma coisa que talvez o ajude a fazer a escolha certa.
Kham! One more thing.
Kham, mais uma coisa.
One more thing.
Só mais uma coisa.
- Oh, one more thing.
- Mais uma coisa.
And one more thing...
- E mais uma coisa. Fiz isto.
One more thing :
Mais uma coisa :
There's one more thing.
Mais uma coisa.
I tell you one more thing, and I expect you will be quite surprised. This well.
Digo-te uma última coisa, e aposto que vais ficar bastante surpreso.
There is one more thing.
Há um outro assunto.
- One more thing..
- Mais uma coisa.
Just one more thing.
Só mais uma coisa.
And, Tommy, one more thing.
E, Tommy, mais uma coisa.
All right. Here's the deal. I got to do one more thing.
Combinamos o seguinte, tenho de fazer mais uma coisa e se estiveres calado voltas lá para a frente.
Well, maybe there's one more thing.
Bem... talvez haja mais uma coisa.
Miss Lear, one more thing.
Sra. Lear, mais uma coisa.
♪ One more thing ♪ ♪ I'm not getting married ♪
- Só mais uma coisa. - Não me vou casar - Digo-o suavemente...
There's one more thing this power outage can really drive home for us :
Há mais uma coisa que este apagão nos pode ensinar :
- One more thing.
- E mais uma coisa...
And one more thing...
E mais uma coisa.
Oh, one more thing.
Oh, mais uma coisa.
One more thing.
E mais uma coisa
Oh, one more thing.
Mais uma coisa...
There's just one more thing.
E há mais uma coisa.
There's, one more thing I need you to do for me.
Preciso que me faça mais uma coisa.
They drink our blood, they can glamour us in an instant, they run 3 times fast as us, and, uh, oh yeah, one more thing.
Eles bebem o nosso sangue, podem enfeitiçar-nos num instante, correm 3 vezes mais rápido que nós, e... mais uma coisa.
Okay. Well, if you really want it, There's just one more thing you're gonna have to do.
Se queres mesmo o emprego, há uma coisa que tens de fazer.
There's one thing more.
Há mais.
'Cause the only thing that's gonna ruin my day is looking at your face one more second.
A única coisa que vai estragar o meu dia é olhar para a tua cara por mais um segundo.
Tarzan found the one thing more powerful... than all the energy in the universe... the love of a woman.
Tarzan encontrou uma coisa mais poderosa... do que toda a energia do Universo... o amor de uma mulher.
I-I'd like to think that there's more to a person than just one thing.
Gosto de pensar que uma pessoa é mais do que apenas uma coisa.
Yeah, well, I think it was more I was looking for the one thing that would piss my father off the most.
Sim, mas acho que foi mais o arranjar aquela coisa que chateasse mais o meu pai.
I'm sorry but this one is not for me, so... the thing about an A +, as far as semester grades go it's more than rare, it's practically mythological.
Lamento, mas esta não é para mim, então... Quanto às notas "5", à medida que o semestre avança elas são mais do que raras, são praticamente mitológicas.
But I think there's one more little thing you should know.
Mas creio que há mais uma coisa que devia saber.
Can I just say one more thing?
- Posso dizer só mais uma coisa?
If you say one more derogatory thing about Ginger,
Se disseres mais uma coisa depreciativa sobre a Ginger,
But what's the one thing no one can get more of?
Mas qual é a coisa que ninguém consegue ter mais?
You had the opportunity to meet my son yesterday, the one thing in the world that I happen to care about more than this company.
Tiveste a oportunidade de conhecer ontem o meu filho, a única coisa no mundo com que realmente me importo mais que esta empresa.
One more thing, that's bullshit.
Isso é uma treta.
If you say one more nasty thing about Adam's Apples, I will challenge you to the next Midnight Madness, and we all know how that ends.
Se dizem mais alguma coisa indecente sobre as Maçãs de Adão, desafio-vos para a próxima Loucura de Meia-noite, e todos sabemos como terminará isso.
I think for me it was more of a one-time thing.
Acho que para mim foi uma coisa de uma vez só.
Hey, show me that thing one more time.
Mostra-me isso de novo.
The only thing that's kept Combat Carl going is the thought he might see his owner, Billy just one more time.
A única coisa que manteve o Soldado Carl aqui foi a esperança de ver o seu dono, Billy, pela última vez.
No one ever tells you that the practice is so much more fun than the real thing.
Nunca te disseram que o treino é muito mais divertido do que a realidade?
Guys. One more thing.
Pessoal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]