Red bull translate Portuguese
309 parallel translation
They passed down all the roads long ago, and the Red Bull ran close behind them and covered their footprints.
Eles percorreram todas as estradas há muito tempo, e o Touro Vermelho perseguiu-os de perto e cobriu-lhes as pegadas.
The Red Bull?
O Touro Vermelho?
What is the Red Bull?
O que é o Touro Vermelho?
Where are the other unicorns and what is the Red Bull?
Onde estão os outros unicórnios e o que é o Touro Vermelho?
Or was the story of the Red Bull just another of his songs?
Ou seria a história do Touro Vermelho apenas mais uma das suas canções?
They passed down all the roads long ago, and the Red bull ran close behind them and covered their footprints.
Eles percorreram todas as estradas há muito tempo, e o Touro Vermelho perseguiu-os de perto e cobriu-lhes as pegadas.
Do you speak of the Red Bull?
Estás a falar do Touro Vermelho?
The Red Bull of King Haggard.
O Touro Vermelho do Rei Haggard.
But the Red Bull will know you when he sees you, so you are safer here.
Mas o Touro Vermelho vai reconhecer-te quando te vir, por isso, estás em segurança aqui.
A butterfly told me of a Red Bull who pushed all the other unicorns to the ends of the Earth.
Uma borboleta falou-me de um Touro Vermelho que empurrou todos os outros unicórnios para os confins da terra.
- Tell me about the Red Bull.
- Fala-me do Touro Vermelho.
- The Red Bull?
- O Touro Vermelho?
I have heard that the Red Bull protects Haggard, or else that it keeps him a prisoner in his own castle.
Ouvi dizer que o Touro Vermelho protege o Haggard, ou então que o mantém prisioneiro no seu próprio castelo.
We are journeying to King Haggard's country to find the Red Bull.
Dirigimo-nos para o país do Rei Haggard para encontrar o Touro Vermelho.
Where does King Haggard keep the Red Bull?
Onde será que o Rei Haggard guarda o Touro?
Do you think the Red Bull likes card tricks?
Achas que o Touro Vermelho gosta de truques com cartas?
Only saved her from the Red Bull by magic, that's all I've done!
Apenas a salvei do Touro Vermelho com magia, foi tudo o que fiz!
The Red Bull came for a unicorn, so she had to become something else.
O Touro Vermelho veio por um unicórnio, por isso ela tinha de se tornar noutra coisa.
I wish you had let the Red Bull take me. I wish you had left me to the harpy!
Quem me dera que tivesses deixado o Touro Vermelho levar-me.
And I'm afraid of this human body more than I was of the Red Bull.
E tenho medo deste corpo humano mais do que tinha do Touro Vermelho.
Schmendrick will find a way down to the Red Bull.
O Schmendrick vai encontrar uma maneira de descermos até ao Touro Vermelho.
She must take the King's way down to the Red Bull.
Tem de atravessar a passagem do rei para descer até ao Touro Vermelho.
When the wine drinks itself, when the skull speaks, when the clock strikes the right time, only then will you find the tunnel what leads to the Red Bull's lair.
Quando o vinho se beber a si próprio, quando a caveira falar, quando o relógio bater a hora certa, só então encontrarão o túnel, o que leva ao covil do Touro Vermelho.
The Red Bull gathered them for me one by one, and I bade him drive each one into the sea!
O Touro Vermelho reuniu-os para mim, um a um, e fi-lo conduzir cada um para o mar!
They are afraid of the Red Bull.
Têm medo do Touro Vermelho.
I said to the Red Bull, " I must have them.
Disse ao Touro Vermelho : "tenho de os ter".
So, the Red bull caught them.
Então, o Touro Vermelho apanhou-os.
Ask me how to find the Red Bull.
Pergunta-me como encontrar o Touro Vermelho.
Well, if you should happen to remember the entrance to the Red Bull's lair as well as you remember wine...
Bem, se te lembrares da entrada para o covil do Touro Vermelho tal como te lembras de vinho...
You just walk through it and the Red Bull is on the other side.
Têm de atravessá-lo e o Touro Vermelho está do outro lado.
To reach the Red Bull, you have to walk through time.
Para chegar ao Touro Vermelho têm de atravessar o tempo.
Down to the Red Bull!
Descer até ao Touro Vermelho!
Now there's no way back and no way out but through the Red Bull's passage.
Agora não há volta nem saída a não ser pela passagem do Touro Vermelho.
I used to have a dream, over and over, about standing at my window in the middle of the night and seeing the Bull, the Red Bull...
Eu costumava ter um sonho, vezes sem conta, sobre estar à minha janela a meio da noite e de ver o Touro, o Touro Vermelho...
The Red Bull has no care for human beings.
O Touro Vermelho não quer saber de seres humanos.
Get me a Red Bull and one of those candy necklaces
Arranja-me um Red Bull e um daqueles colares de açúcar.
For another 30 years the sun will rise on the world of the Sioux the world of Red Cloud and Sitting Bull, the world of Jim Bridger, pioneer, hunter, scout, American. "
E por mais trinta anos o sol continuará iluminar o mundo dos Soul. O mundo de Nuvem Vermelha e Touro Sentado. O mundo de Jim Bridger.
Besides, little "bublichki," wearing licence here- - That is like waving- - You should excuse the expression- - red flag in front of bull. My licence?
Além do mais, queriducha, vir para aqui com identificação... é como acenar, desculpa a expressão uma bandeira vermelha frente a um touro.
It's like waving a red flag to a bull.
É como acenar a bandeira vermelha a um touro.
Well, Pa, you can't hardly expect a bull like Big Red there to go any way except first-class, can you?
Pai, não pode estar à espera que um touro como aí o Grande Vermelho viaje sem ser em primeira classe, não é?
You can't even put on a red blouse. There was a bull who didn't like the color?
Neste povo não se pode pôr uma nem o vestido que queira.
Red Terwiliger and his Brahma bull called Tornado.
Red Terwiliger e seu touro Brahma chamado Tornado.
In the red corner, weighing an even 261 pounds, gold medalist and undefeated world amateur champion from the Soviet Union, the Siberian Bull,
No canto vermelho, com 136. 7 kg, medalha de ouro e campeão mundial amador sem derrotas da União Soviética. O Touro Siberiano,
With old Harrison, it was more like a red rag to a bull.
Com o velho Harrison, era como uma capa vermelha para um touro.
It turns out that the Hungry Heifer is the only building on the entire Eastern Seaboard that has a giant red-eyed steam-snorting bull on the roof.
Acontece que o "Hungry Heifer" é o único prédio em toda a costa leste que tem um touro gigante de olho vermelho no telhado.
We can get any sort of gun we want from Bully at the Red Room.
Arranjamos as armas que quisermos no Bull, no Red Room.
But that's about as dumb as showing... your red flannel-covered rump to a Mexican fighting bull.
Mas isso era como uma dama com seu vestido de flanela vermelha... bêbada a caminho de uma tourada Mexicana.
I'm a bull, I like red.
Eu sou macho, gosto do vermelho.
I know, but I see that red and I just want to go after it like a bull.
Eu sei, mas quando vejo esta cor tenho mesmo de atacar!
That'd be like a red rag to a bull.
Seria como agitar um pano vermelho frente a um touro.
A common misconception is that a bull will charge when shown the color red.
Uma ideia errada muito comum é que o touro investe quando vê a cor vermelha.