Rem translate Portuguese
284 parallel translation
Because I made such sacrifices for the circus? Because, as a child, I was whipped to learn the numbers?
Por me ter sacrificado pelo circo, rem criança ter apanhado chicotadas para aprender os númerc
YOU WANT WHAT I'VE GOT! BUT I DON'T KNOW WHAT YOU'VE GOT. O I NTM ENTS, SALVES, POWDERS, SOVERE IG N REM EDI ES,
Pomadas, cremes, pós, remédios soberanos, néctares, flores de loto, toxinas, tônicos, antitoxinas, extractos, bebidas e poções.
Nobilitas rem publicam deseru...
"Nobilitas rem publicum deserue..."
The REM indicator.
O indicador REM.
The storm comes swiftly, and it is time for all friends to gather together.
A tempestade vem rap ¡ damente... e esta na hora de todos os am ¡ gos se reun ¡ rem.
This man is in REM state. - Rapid...
- Este homem está na fase REM.
Hardy should be entering REM stage shortly, Alex.
O Hardy deve entrar na fase REM brevemente.
Hardy has entered REM now.
O Hardy entrou em REM.
He's in REM sleep.
Está no estado REM.
She's into REMs now.
Ela agora está no REM.
That's precisely what they need... some uninterrupted REM sleep to release that negative energy.
É precisamente isso o que eles precisa. um pouco de sono initerrupto para libertar a energia negativa.
- Be careful.
- Rem cuidado.
You've gotta go to work soon. I'm getting psychotic from a lack of REM sleep.
Tu tens de ir trabalhar cedo e eu estou a ficar psicótica por não dormir.
The vertex waves show a K-complex corresponding to an REM state.
As ondas mostram um complexo K correspondente a um estado REM.
We got REM.
Temos movimento rápido dos olhos.
This could be the result of lack of REM sleep.
Poderia ser devido a não dormir na fase REM.
Rem-e-n-jef.
Rem-e-n-jef.
You know I set great store by my research, despite the friendly teasing about my lack of hepatomas.
Sabem que dou muita importância ás minhas pesquisas, apesar de amigavelmente me goza - rem pela falta de hepatomas.
This patient's night terrors prevent him from cycling out of REM sleep... into the more restful slow-wave sleep.
- Sofre de terrores nocturnos, o que o impede de passar da fase REM para uma fase mais descansada.
In all those years without REM sleep, maybe Cole built a bridge between the waking world and the dream world... the collective unconscious.
Tantos anos sem a fase REM do sono, talvez tenha unido o mundo acordado e o mundo onírico. Inconsciente colectivo.
In ullam rem ne properemus.
In ullam rem ne properemus.
Traded in your G.T.O. for a B.M.W. You listen to CDs by R.E.M. and S.T.P.
Trocaste o teu GTO por um BMW. Ouves CD's dos REM e dos STP.
( Quinn ) They're deprived of REM sleep?
Estão privados da fase REM?
So, it's during REM sleep that the Dream Masters have the greatest powers to revisit them?
Então, é durante a fase REM do sono que os Mestres dos Sonhos têm mais poderes para os revisitar?
Actually, my husband experimented with some REM-blocking drugs, but they had too many side effects.
Na verdade, o meu marido testou alguns medicamentos que bloqueiam a fase REM mas tinham demasiados efeitos secundários.
( Quinn ) Has your husband continued his work on other REM blockers?
O seu marido continuou o seu trabalho noutros bloqueadores da fase REM?
Sometimes we can make hypnotic suggestions before they enter REM.
Às vezes podemos fazer sugestões hipnóticas antes de entraram na fase REM.
( Gerald ) I'm REM-ing very well.
Estou a sonhar muito bem.
Rem, I know we've had our share of problems, but please,
Rem, sei que tivemos os nossos problemas, mas por favor,
The clinical term is REM sleep behavior disorder.
O termo clínico é perturbação do sono REM.
Tauvid Rem... what were you meeting him about?
Tauvid Rem... Porque se iam encontrar?
I think it's safe to assume that it came from Tauvid Rem.
Acho que podemos supor que pertence ao Tauvid Rem.
They're a little bit sensitive to EMP.
São um bocadinho sensíveis à REM.
EMP?
REM?
The chips aren't shielded against an EMP.
Os chips não estão protegidos da REM.
I'll be in REM sleep quicker and longer.
Eu estarei em sono de REM mais rapidamente e mais muito tempo.
Quinn is in very serious condition, Rem.
O Quinn está em pior estado, Rem.
Rem, she worked for the Kromaggs.
Rem, ela trabalhou para os Kromaggs.
It's all right, Rem.
Está tudo bem, Rem.
You sit back, Rem.
Descansa, Rem.
They all appear to be in a hyper - REM state.
Todos aparentam estar num hiper-estado de REM.
This is Ensign Kim's brain wave pattern, indicating that he's dreaming in a hyper - REM state.
Este é o padrão cerebral do Alferes Kim, indicando que está sonhando num estado hiper-REM.
Everyone's REM patterns are identical.
Todos os padres. REM estão identicos.
This neurogenic field you mentioned- - anyone in a hyper - REM state would be producing one.
Este campo neurogênico que mencionou, qualquer um num estado hiper-REM estaria produzindo um.
"Everybody Hurts" by REM.
O Everybody Hurts dos R.E.M.
He likes REM, but the early stuff, nothing after he shaved his head.
Temos de sair em menos de 15 minutos! Pois é... Esta semana, ele é autor.
Come, let's go, and pray to all the gods to aid our mother in her labor pains.
Anda rezar para os deuses ajuda - rem a nossa Mãe a dar à luz.
So he thinks you're in deep REM?
Ele pensou que estavas num sono profundo?
- Since you asked, REM sleep.
- Já que perguntas, sono MRO.
YOU SUDDENLY REM IND ME THAT MY YOUTH IS UPSTAIRS IN THE ATTIC
Nada sério.
I rem... remember a woman in a blue dress standing on grass, and, um... l-I think that's my mother, but I don't know if it's my mother.
Eu acho que era a minha mãe, mas não sei se era a minha mãe.
remember 10256
remove 22
remy 191
remi 91
remain 17
remember me 722
remembered 17
remote 43
remington 17
remember who you are 28
remove 22
remy 191
remi 91
remain 17
remember me 722
remembered 17
remote 43
remington 17
remember who you are 28
remo 22
reminder 38
remember your training 25
remember this 223
remember when 16
remember your promise 19
remember this day 16
remember us 50
remember when we were kids 18
remember this one 18
reminder 38
remember your training 25
remember this 223
remember when 16
remember your promise 19
remember this day 16
remember us 50
remember when we were kids 18
remember this one 18