English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Remember him

Remember him translate Portuguese

3,149 parallel translation
'Course I remember him.
Claro que me lembro dele.
I'm sure you remember him.
Estou certo de que se lembra dele.
You might remember him. Bobby Sullivan.
Não te lembras do Bobby Sullivan?
And he wouldn't have wanted you to remember him like that.
E não queria que te recordasses dele dessa forma.
I just remember him holding her up.
Só me lembro dele a acalmar a minha tia...
Now you remember him!
Agora lembras-te dele!
You remember him.
Santos Jimenez. Lembras-te dele.
You remember him?
Lembras-te dele?
I'd remember him.
Eu lembrava-me dele.
You remember him, don't you?
Lembras-te dele, não lembras?
- I remember him coming in and making a criticism that there was too many things going on - that there wasn't one direction.
O Bernie, lembro-me dele, a chegar e a fazer críticas de que haviam demasiadas coisas a acontecer, de que não existia um rumo.
And I remember him being right like this, and looking in his eyes, and it was just like...
Lembro-me que estava assim.
I don't remember him.
Não me lembro dele.
That's how I remember him and that's how he'll always play to this day.
É assim que me lembro dele e é assim que ele é e continua a ser.
So do you remember him well?
- Então lembra-se dele?
Remember him?
- Lembro-me dele?
Do you remember him?
Lembras-te dele?
You really can't remember him.
Realmente não te, lembras dele.
And I remember him being very angry and upset about you not taking care of the dog, which was a little bit weird, " cause you seemed like a little kid that nobody was taking care of.
E de ficar furioso por tu não tomares conta do cão, o que era um bocado estranho porque parecias uma miúda de quem ninguém cuidava.
And that was the last thing I remember him doing that was Brian, or the Brian that could contribute something very pretty and sensitive, and it made the record sound wonderful.
Essa foi a última coisa que me recordo de ele fazer e que era do Brian ou do Brian capaz de contribuir com algo muito belo e sensível e tornou o disco maravilhoso.
One of them's Pope, and I believe you remember him.
Um deles é o Pope, acho que te lembras dele.
Meera, you'll have to handle Samar very carefully, his mental state is very delicate, any kind of shock or bad news could permanently damage his system and then bringing him back may be impossible and Meera, just remember... you are the bridge that joins Samar to the outside world
Meera, você vai ter que lidar com Samar com muito cuidado, seu estado mental é muito delicado, qualquer tipo de choque ou má notícia pode danificar permanentemente o seu sistema e depois trazê-lo de volta pode ser impossível e Meera, lembre-se você é a ponte que une Samar para o mundo exterior
That's all I can remember before they took him away.
É tudo o que me lembro antes de o levarem.
All I can remember, I just really wanted to touch him.
Tudo o que me lembro, é que só queria tocá-lo.
Do you remember anything strange about him at all?
Lembro-me da arma. Era prata e brilhante.
I will kill him so brutally that everyone will remember for years to come.
Eu vou matá-lo de forma tão brutal... Que todos se irão lembrar nos anos mais próximos.
I do remember him.
Lembro-me, sim.
Truth is, I remember every shot I gave him, the way his blood felt on my hands, the crying sound he made when I was laying in on him, and just when the sound was about to stop, he was on his way out,
A verdade é que me lembro de cada murro que lhe dei. Da sensação do sangue dele nas minhas mãos, do som do choro dele enquanto lhe batia e quando o som estava a parar e ele ia morrer pelas minhas mãos, ele olhou para cima e viu-o a olhar com olhos arregalados.
Remember how we used to dress him up?
Lembras-te como costumávamos vesti-lo?
And then, when you are introduced to them, you're "Uncle Alan, who's on his way back to Cleveland, " and you don't have to remember his name because you'll never, ever see him again. "
E depois, quando és apresentado, és o "Tio Alan, que está de volta a Cleveland, e não precisas de lembrar-te do nome dele porque nunca mais o vais voltar a ver."
I've taken the Alcatraz tour a few times, and I've read about Sonny, but... I don't remember you being connected to him.
Eu fiz algumas vezes a viagem a Alcatraz, e já li sobre o Sonny, mas... não me lembro de a ver relacionada com os crimes dele.
Okay, you don't even remember if you know the guy, or where you left things with him.
Nem te lembras se o conheces, ou como foram as coisas com ele.
Do you remember the last time you saw him?
Lembras-te da última vez que o viste?
He overdosed on his Alzheimer's meds because he thought it would help him remember Joe's killer.
Ele teve uma overdose com os medicamentos para o Alzheimer porque pensava que podia ajudá-lo a lembrar-se do assassino do Joe.
I asked him, but he said he didn't remember.
Perguntei-lhe, mas disse que não se lembra.
says they remember seeing him in the studio the afternoon Odette was murdered.
disse lembrar-se de o ver no estúdio na tarde da morte.
And I should remember his name, too, because your mom and I got in a big fight over him.
E também me devia lembrar do nome dele, porque a vossa mãe e eu tivemos uma grande discussão por causa dele.
No, I remember this one. The victim was alone with him for ten hours in hell, gagged with her own scarf, bound in rope.
A vítima ficou sozinha com ele por dez horas, amordaçada com o próprio cachecol, amarrada.
Do you remember seeing him or talking to him in that bar eight years ago?
E o rosto? Lembra-se de tê-lo visto ou falado com ele no bar há oito anos?
Do you remember seeing him?
- Lembra-se?
I remember it because Jeff told me that he loved me and I told him that we barely knew each other.
Eu lembro-me, porque o Jeff disse que me amava e eu disse-lhe que mal nos conhecíamos.
Just remember, we wait for him to inspect the diamonds.
Lembrem-se, esperamos ele inspeccionar os diamantes.
And I remember asking him every day if we can let the bird go, and he said something to me I'll never forget.
E eu lembro-me de lhe perguntar todos os dias se podia deixar ir o pássaro, e ele disse-me algo que nunca vou esquecer.
I mean, I remember I stopped him because he was tracking mud in the hall.
Quer dizer, eu recordo-me de te-lo feito parar porque ele estava a patinhar o corredor de lama.
Yeah, well, if you'll remember, I'm the one who came up with that theory... back when everyone else was calling him the patriot of the century.
Caso não te lembres, fui eu quem surgiu com essa teoria. Quando todos lhe chamavam patriota do século.
What happened to that know-it-all kid who wouldn't leave me alone until I gave him a seat at the typewriter? As I remember,
O que houve com aquele rapaz sabe-tudo que não me deixava em paz até conseguir um lugar na máquina de escrever?
And I remember you saying, as soon as you met him, you felt at ease with him in a certain way, and because you felt so at ease with him, you had decided to ask him if he knew anything about this rumor about Geoff Bowes being your dad.
Lembro-me de teres dito que te tinhas sentido logo à vontade com ele, e que por causa disso resolveras perguntar-lhe se sabia alguma coisa do rumor do Geoff Bowes ser teu pai.
Remember, it was I who spent the night with him.
Lembre-se, que fui eu quem passou a noite com ele.
And I remember because of the look on Ethan's face as he listened to him.
Lembro disso por causa da reação no rosto do Ethan quando o ouvia.
Did you remember where you knew him from?
Lembras-te de onde o conhecias?
She loved him very much, you know. We all need to remember that.
Ela amava-o muito, temos todos de nos lembrar disso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]