English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Remember what i said

Remember what i said translate Portuguese

559 parallel translation
That's my business. Now remember what I said, the civil tongue, or else...
Lembre-se do que lhe disse, porte-se bem, senão...
Remember what I said about temptation?
Lembras-te do que disse acerca da tentação?
Remember what I said.
Lembra-te do que eu disse.
But if you ever do want to unload your troubles... remember what I said about these broad shoulders of mine.
Mas se alguma vez quiseres desabafar, lembra-te do que te disse sobre os meus ombros largos.
Remember what I said about needing'a friend.
Lembre-se do que eu lhe disse se precisar de um amigo.
Remember what I said.
- Cuide-se.
Remember what I said about the brutality of hope?
- Lembras-te do que eu disse... sobre a brutalidade da esperança?
Remember what I said at Fort Lowell?
Lembra-se o que eu disse em Fort Lowell?
You remember what I said when we started, about the little bird?
Lembra-se do que falamos? Sobre o pássaro?
You remember what I said?
Lembras-te do que eu de disse?
I seem to have a vague recollection of someone speaking to me but I don't remember what I said or what was said to me.
Tenho uma vaga ideia de ouvir alguém a falar comigo, mas não me lembro do que eu disse, nem do que me foi dito.
Now, remember what I said. No more of this fancy stuff.
Lembre-se, acabaram-se estas brincadeiras.
Remember what I said about the early wars and the funny air vehicles they used?
Lembras-te de te falar das primeiras guerras e dos estranhos veículos aéreos que usavam?
I don't remember what I said ‐ 7 : 30,8 : 00.
Não recordo o que lhes disse, 7 : 30, 8 : 00.
Remember what I said.
Lembra-te do que eu te disse.
- Don't you remember what I said?
- Só vomita um pouco.
Remember what I said in the restaurant?
Lembras-te do que te disse no restaurante?
"Remember what I said..."
"Não se esqueça o que eu disse..."
Now, remember what I said. Stay off of the leg.
Lembre do que lhe disse, não apóie a perna.
Remember what I said. John and me go back a long way.
O John e eu conhecemo-nos há muito.
I don't really remember what I said about having the baby.
Não me lembro mesmo do que eu disse sobre ter o bebé.
Let's see if you remember what I said before, who is the best hunting fox friend?
Vamos ver se você se lembra quem eu te disse que era o melhor amigo das raposas para sair a caçar?
Remember what I said. Bye-Bye.
Não se esqueça do que eu disse.
Oh, now come on, remember what I said.
Vamos, lembra-te do te disse.
Now, remember what I said.
Lembrem-se do que eu disse.
Remember what I said back there about wanting to be you? Yeah.
Lembras-te do que disse sobre querer ser tu?
Do you remember what I said to you this morning?
Só precisas de a aquecer. Lembras-te do que te disse esta manhã?
Remember what I said?
Lembra-se do que eu disse sobre deixar-se ir com a corrente?
I'll remember to be a what-you-said young lady.
Lembrar-me-ei do que me disse, de como deve ser uma jovem.
I remember what ghastly Gussie said one time :
Eu me lembro o que o feioso disse uma vez.
I've been racking my brain to try and remember what it was I said.
Estou me torturando pra lembrar o que foi que eu disse.
And remember well what I said to you.
- Lembrai-vos do que disse.
Any man, any weapon is what you said, if I remember correctly.
Qualquer homem, qualquer arma. Foi isso que disse, se estou correcto.
I do not remember what MacGregor memsahib said.
Não me lembro o qual é que a MacGregor memsahib disse.
You remember not what I said today... without knowing who you're?
Não se lembra do que lhe disse hoje... sem saber quem você era?
I remember what you said.
Lembrei-me do que disseste.
No, sir, I remember exactly what he said.
Não, senhor, lembro-me exactamente do que ele disse. Ele disse : "Minha vida foi ameaçada".
You remember what I said now.
Lembra-te do que eu te disse.
And think about what I said but remember my time is short.
vai ao encontro dele. E pense no que te disse mas lembre-se... já não tenho muito tempo.
I remember what you said will is a choice.
Lembro-me que tu dizias : querer é escolher.
I'll remember what you said, Mr Thornton.
Lembrar-me-ei do que disse, Sr. Thornton.
And remember, Mr. Balfour, what I said.
E lembre-se do que eu disse Sr. Balfour.
I told you never work with doberman not know what to do with them you remember that I said these are babies who impress our clients that is supposed to be the bulldog to care for others
Já te disse que nunca trabalhei com Dobermans, não sei o que fazer com eles. Lembras-te do que te disse, estes são os bebés que vão impressionar os nossos clientes. O que é suposto o Bulldog fazer, vigiar os outros.
Why do you remember now what I said then... when I don't remember myself?
Por que recordas agora o que disse então... quando não me recordo de mim mesmo?
You said you'd remember what I did that day.
Disseste que te lembrarias do que fiz naquele dia.
I can remember Pa, and Mr. Hanson. And how they walked, and looked, and talked. And how we wondered what they said.
Lembro-me do pai e do Sr. Hanson, e de como andavam, olhavam, e de como falavam, questionando-me sobre o que falavam.
I don't know what I said, I don't even remember.
Eu não lembro o que eu disse, eu não lembro.
Remember what I had said?
Lembras-te do que eu disse?
I remember their faces, their voices. What they said about their parents, their child, their pets. And I mourn for them.
Lembro-me das caras, das vozes, do que disseram sobre os pais, os filhos, os animais de estimação... e choro por eles.
I have the wobblies. Remember what Chief Haromba said?
Lembre do que o chefe Haromba disse.
I remember what he said about sin as we watched the dragonflies :
Recordava o que havia dito a propósito do pecado enquanto contemplávamos as libélulas,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]