Round here translate Portuguese
1,082 parallel translation
- Is there a merry-go-round around here?
Há algum carrossel por aqui?
I just hope there's no snakes round here.
Espero que não haja cobras.
Going around asking if anybody's seen ought of a coach or a wagon'round here in the past few hours?
Está perguntando a todos se viram passar aqui uma carruagem. Com quatro cavalos.
Don't see too many young fellas dressed like you round here.
Não há muitos jovens por aqui vestidos como você.
It's killed everybody in sight round here, except foryou.
Mas ela funciona. Matou tudo que estava aqui excepto a si.
- What are you doing round here?
- O que estás aqui a fazer?
Tell me something, is there a kitchen round here?
Há aqui alguma cozinha?
What's it all about, General? What's going on round here?
Conte-me, general, e agora, o que vai ser?
- Keep your hands to yourself round here.
- Não uses as mãos por aqui.
- This is a beautiful town round here.
- Isto é uma cidade muito bonita.
Not from round here?
Não é daqui perto, pois não?
No, this is from this round here.
Não, esta lama é que é daqui perto.
No, you must not be from round here, since you fell into the quicksand.
Não, você não deve ser daqui porque caiu nas areias movediças.
Well, that was round here, wasn't it?
Bem, foi aqui perto, não foi?
Waiter, another round here.
Espere, outra rodada aqui.
[Emil] People round here kinda froze us out. Hilda ain't been able to find much reason to wanna keep going.
As pessoas ficaram frias connosco, a Hilda não tem encontrado razão para continuar a viver.
Everyone round here seems to feel so sorry for me.
Não aguento a compaixão de todos.
Things have been awfully dull round here.
As coisas têm sido terrivelmente chatas por aqui.
Round here 50 per cent will be alive but here they're as good as dead already.
Aqui à volta, 50 % devem estar vivas, mas é como se já estivessem mortas.
Barkeep, make us another round here.
Taberneiro, mais uma rodada.
I TELL YOU WHAT- - COME ROUND HERE ABOUT 9 : 30, AND WE'LL HAVE DINNER TOGETHER.
Fica assim, venha cá ter pelas 9 e meia e jantamos juntos.
What on Earth is going on round here?
Pergunto o que se está a passar aqui.
What are you doing wandering round here?
Que andas a fazer por aqui, Nev?
Hey, another round here, plus two Scotches, please.
Hei, Outra rodada para aqui, mais dois whiskies, por favor.
Am I seeing things or is this a couple of soldier boys we got round here?
Ou isto são dois rapazinhos do exército?
What the hell those bums doing round here?
Que raio fazem aqueles vagabundos aqui?
Well, round here there's the missionary folk... they's Hardshell Baptists and then there's the free will folks which is your Softshell Baptists.
Por aqui, há missionários, baptistas, no ramo tradicionalista e com liberdade mais moderada.
Say, who wears the pants round here, H I?
Mas quem usa calças aqui?
And why is it so dirty'round here, Hol?
Porque é que isto está tão sujo, Hol?
Does he live round here?
Ele vive por aqui?
Fortunately, they know my rep round here.
Felizmente, conhecem a minha reputação, por aqui.
Your accent suggests that you are not from round here.
Cavalheiro, vejo pelo seu sotaque, que não é destas bandas.
There's a legend round here.
Corre por aqui uma lenda.
You know, there's something kind of peculiar round here.
Sabes, algo estranho está a acontecer aqui..
Somethin'funny is happenin'round here.
Alguma coisa sem graça está a acontecer aqui.
It'd make better sense if I stayed and had a look'round up here.
É melhor eu ficar aqui a dar uma olhada por aí.
They're mostly from farms round about here.
A maioria são de quintas das redondezas.
Bartender, get us another round over here.
Barman, mais uma rodada aqui.
I think Dubois here deserves a big round ofapplause.
Eu acho Dubois aqui, merece um monte de aplausos.
It's very mild all year round. We have palm trees here in Torquay.
O tempo é ameno e nós até temos palmeiras em Torquay.
I'm gonna walk here, round in a circle.
Eu vou andar aqui, em círculos.
Tell me, Lina, are you here on vacation... or do you live here all year round?
Lina, está de férias ou mora aqui o ano todo?
It's gonna get rough round here. - McQuade.
McQuade
You stay here. I'll come round and get you.
Você, fique aqui Eu volto e te pego.
The soldier wagons must come through here. Their round rubber feet will be wrecked to pieces.
Os pés de borracha vão virar tiras!
I... heard tell that the world goes'round... so I'm going to wait here... for my house to go by.
Ouvi que o mundo gira em meu redor... Assim vou esperar aqui... para que a minha casa chegue até aqui.
We gotta hold Lee here at Round Top.
Temos de aguentar o Lee em Round Top.
Here comes a cockroach running'round a plate.
Eis uma barata a correr à volta do prato.
The big question is... who can pull off the McTwist here in the final round?
A questão é... quem irá fazer o "McTwist" aqui na final?
We're still putting together the first round of tests, and nobody's really stopped since we got here.
- Ninguém parou...
Eddie here starts pounding on the bar, demanding a round on the house.
O Eddie começou a bater no balcão, a exigir "Uma rodada por conta da casa!"
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20