Round them up translate Portuguese
215 parallel translation
Round them up, round them up.
Reunam-nos! Reunam-nos!
Round them up, boys!
Juntem-nas, rapazes!
It will take us two days to round them up.
Levará dois dias para os reunir.
Alright round them up boys.
Apanhem-nos, rapazes.
Let's round them up.
Vamos nos reunir
- Then we'll round them up...
- Depois cercamo-los...
Now, can you round them up?
Pode reuni-los?
I'd round them up and tame them...
Eu caçava-os e domava-os...
Round them up!
Reúne-os!
Assholes trying to round them up and put them in the back of trucks.
Os palhaços estão a tentar apanhá-los e pô-los nas carrinhas.
Go on now. Round them up.
Vá, prende-os todos.
Dr Zama would round them up in groups for treatment.
O Dr. Zama reunia-os em grupos para o tratamento.
Round them up.
Vão de roda.
We would round them up and march them out to a large pit.
Reuníamo-los e fazíamo-los marchar até um poço grande.
Move your fat ass and let's go round them up!
Mexe-me esse cú gordo e vamos mas é apanhá-los.
That's what I'm after. We'll round them all up with one fell swoop.
O bando do leopardo, Dr. Vamos apanhá-los a todos de uma vez só.
He had belonged to one of the commandos which were called the extermination commandos, and on one particular occasion when the Jews were standing round in a semicircle, with the half-dug graves behind them, that the machine guns had been set up
pertencera a um comando, a um chamado comando de extermínio, e numa ocasião em que estavam judeus num semicírculo, com as valas quase todas abertas atrás deles e as metralhadoras prontas, de entre todos eles
Round up all suspicious characters and search them for stolen document.
Detenham suspeitos e revistem-nos para recuperar os documentos roubados.
And round up my deputies and have them meet me here.
Reúna os meus assistentes e encontrem-se aqui.
Monte, you take your men and round up the cattle on the ridge and start them rolling.
Monte, leve os seus homens e arrebanhe a manada em risco... e começe a andar. - Sim, senhor.
Yesterday's and last night's and all of them "one last round before we break it up" bets.
As de ontem, as de ontem à noite, todas as apostas em que disseste que era a última.
Round up those children and bring them here to me.
Passem por cima deles se necessário. Apanhem as crianças e tragam-nas a mim.
A man just has to round up a few cattle and brand them and drive them to the railroad.
Um homem, só precisa laçar algumas cabeças e marcá-los e levá-los para a ferrovia.
I want you to round up every available man. Arm them...
Quero que chames cada homem disponível.
And my people are still trying to round up the rest of them.
E os meus homens ainda estão a tentar arrebanhar o resto.
Round up the prisoners and anchor them somewhere.
Reúnam os prisioneiros e metam-nos em algum lado.
We could've been there and back by now, scooting up and down them hills, round them bends.
Não sejas assim, querida.
We gotta round up them horses and get on home.
Bud, não temos tempo para isso. Temos de ir buscar os cavalos e voltar para casa.
We should be able to round most of them up.
Devemos conseguir apanhar todos eles.
Joey, you better round up your family, tell them to go home until this thing's over.
É melhor reunires a tua família, Joey. Diz-lhes que vão para casa e que fiquem lá até isto acabar.
My men won't round up mavericks now unless than I pay them bonus.
Os meus homens não reúnem gado selvagem. A menos que eu lhes pague um bónus.
Maria, round the kids up and take them outside!
Maria Libera, reúne as crianças e leva-as lá para fora.
I'll go round them up.
Vou reuni-los.
When you find out where that meeting is... I want you to round up every piece of muscle in this valley... and have them there.
Quando descobrires onde vai ser essa reunião, quero que reúnas cada brutamontes deste vale e que os apanhes lá.
I want you and the boys to get out there and round up them mustangs... before they get to the grassland and wipe out my herd.
Quero que vão até lá e cerquem os cavalos, antes que vão para o relvado e me estraguem a erva.
They round up the horses, then ship them by train... to a dog food company in Mexico.
Apanham os cavalos e metem-nos no comboio para uma empresa de comida de cão no México.
Not till I get down there and follow them and round up the rest of the gang.
Não até eu dexer e seguir o resto do gang.
Come on, round them all up, take them all back
Formatura!
we will round up a number of peasants, and you will disguise them in the uniform of german generals.
reunimos alguns campónios e vocês disfarçam-nos de generais alemães.
I'll tell you, if I had my way, I'd have them round up every one of those inconsiderate savages, bury them up to their necks, and run them over with a grain reaper.
Digo-te, se fosse à minha maneira, apanhava todos esses selvagens sem consideração, enterrava-os até ao pescoço e passava-lhes por cima com uma ceifeira.
Okay. Round everybody up, pat them down.
- Cerquem-nos todos, apertem-nos.
YOU, PEASANT, PUT THESE UP IN YOUR WINDOW, AND PASS THEM ROUND.
Você, camponês, coloque um na janela, e passe os outros.
Julie! They were floating along just as nice as you want to. Then they round the corner, and she rose up like a big old black viper, and pulled them under, just like that.
Eles flutuaram na água ficaram quase na beirada então uma víbora chegou e os puxou...
I mean, could you imagine them queuing up to be born and God turning''round saying,
Assim, você pode imaginá-los esperando para nascer, e Deus olhando, e dizendo :
The small, round leaves pressed up against this trunk, and the stem that bore them, have now shrivelled and died.
As pequenas folhas verdes circulares que foram prensadas contra este tronco, e o caule que as suportava, murcharam e morreram.
You could round up bottles and run them to Michigan.
Podias recolher as garrafas aqui e receber em Michigan.
- Round up the others and take them back.
- Reunam os outros e levem-nos.
We go in at night, round back to Sumner, pick up the women and children, sweep them off to Gainesville. He's talkin'about Sumner!
Nós vamos à noite, de volta para Sumner, apanhar as mulheres e crianças, tirá-los para fora de Gainesville.
He should join the police, help them round up the fascist bastards.
Devia alistar-se na Polícia e ajudar a prender os sacanas dos fascistas.
They started without you. I told them I'd round y'all up.
Começaram sem vocês e prometi levá-los.
Here's what I think. Round up all the divorced men and keep them in a pound.
Reúnam os homens divorciados e metam-nos num curral.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87