Search translate Portuguese
14,354 parallel translation
Thelonius can use them for his job search.
- O Thelonius pode usá-los - para pedir emprego.
... conducting a multi-state search for his location.
... a procura dele em vários estados.
And you've got your search engine and all your little home videos.
E o senhor tem o seu motor de busca. Todos os seus videozinhos caseiros.
Let's say, hypothetically, Mom... before the DEA... came to the inn to search for those drugs and arrest Danny... before that happened... I took them.
Vamos dizer, hipoteticamente, mãe que antes de a DEA ter vindo à estalagem procurar a droga e deter o Danny antes de isso acontecer eu levei-as.
Scour the net, narrow your search results to Superman sightings and to recent supernatural events.
Vasculha a rede, limita a procura sobre o que andou a ver o Superman, e para os recentes eventos sobrenaturais.
They don't manipulate search results, but let's just say a big spread in Vanity Fair...
Eles não manipulam resultados de pesquisa, mas que tal um grande artigo na Vanity Fair.
They've narrowed the search zone.
Encurtaram a zona de buscas.
We've got ground teams setting up a search grid.
As equipas de terreno estão a montar uma rede de busca.
Intel- - they sifted through everything that the bounty hunters knew before they were killed, and they've narrowed down the search area to...
Vejam tudo o que que os caçadores de recompensas sabiam antes de serem mortos, e mudem a área de procura para... Midtown.
The search was taking forever, so I checked my program log, and I got back-traced.
A pesquisa estava a demorar. Verifiquei o meu registo e encontraram-me.
Not only did I not find your mystery woman, but I got my search program tracked back to your Wi-Fi.
Não só não encontrei a vossa mulher misteriosa, como encontraram o meu programa ligado ao vosso Wi-Fi.
We had someone running an online search. Why?
Tínhamos uma pessoa a fazer uma busca online.
I used it to search for pictures of your father online.
Usei-o para procurar fotos do teu pai online.
So, why did you search for these pictures?
Então porque procuraste as fotos?
I'd like to keep the team in Patagonia. Continue the search.
Gostaria de manter a equipa na Patagónia e continuar a procura.
Morons didn't even search me.
Os idiotas nem me revistaram.
There's all the cays in the section of the coast to search in the first district.
Temos homens na secção da costa para procurar no primeiro distrito.
Sennen and Penlee lifeboats were called to search as dusk gathered.
Os barcos salva-vidas foram chamados ao escurecer.
Does he think this will slow my search, stop it?
Ele acha que isto abrandará a minha busca? Que a impedirá?
We must continue our search.
Temos de continuar a nossa busca.
We've got a search warrant, looking for Vincent Keller.
Temos um mandato de procura, para o Vincent Keller.
Search every door, every closet... everywhere.
Procurem em cada porta, em cada armário... em todo o lado.
We have yet to determine the precise route, so a broad search of CCTV footage has turned up nothing yet.
Temos de determinar o caminho correcto, por isso uma ampla busca de imagens no circuito CCTV ainda não deu em nada.
So we have to search the whole apartment?
Vamos ter de procurar no apartamento inteiro?
I search-traced Mr. Reddington's burner to a location in West Virginia.
Rastreei o Sr. Reddington até Virgínia Ocidental.
They'll search our phone records.
Vão procurar nos telefones.
Now, Alexis, do a search for Chloe's golf course party at the country club.
- Agora faz um busca pela festa da Chloe no clube de campo.
I came in search of Garrick.
Vim á prooura do Garrick.
That led to a warrant to search a storage locker he kept.
Isso levou a um mandado de busca ao armazém que ele mantinha.
Sands, if I search this place, what are the odds that I'd find something on Tanner?
Se vasculhar a casa, quais são as probabilidades de descobrir alguma coisa contra o Tanner?
An agent sent to search the government property where you're living for what looks like NZT pills hidden in your vinyl collection.
Enviaram um Agente à casa onde vives e parece que descobriram pilulas escondidas na colecção de vinil.
I'll save you the search.
Vou poupar-lhe a procura.
Search through all my records.
Procure nos meus registos.
As far as he was concerned, this was our hit man, which along with the vet's willingness to illegally practice medicine, was enough for us to get a warrant for a deeper search.
No entender dele, este era o assassino, que juntamente com a clínica e a prática de medicina ilegal foi o suficiente para termos um mandato de busca.
Ever try to search for something without searching for it?
Alguma vez tentaram procurar algo sem ter que procurar?
If they weren't... then we have to search for who is making it
Caso contrário... Temos de procurar quem está a produzir a droga
Well, maybe somebody's lost and it's a search party looking for...
Talvez alguém se tenha perdido e seja alguém à procura...
What is the point of being here if they're sending a search party?
De que adianta estar aqui se vão enviar uma equipa de buscas?
There may be a way to make our search quicker.
Pode haver uma maneira de acelerar a busca.
And, baby girl, search for men in Boston and the tri-state area with criminal histories of sex crimes.
E, boneca, procura por homens em Boston e nos três estados com histórico criminal de crimes sexuais.
The search party checked everywhere in between but didn't find anything.
A equipa de buscas verificou tudo mas não encontrou nada.
The bigger issue is, seems we were searching in the wrong place and unfortunately, it's getting a bit late for a search party.
O importante é que parece que procuramos no lugar errado. E infelizmente está a ficar tarde para uma busca.
We should start our search for Rosie.
Temos de começar a nossa busca pela Rosie
He should have his search party together by now.
Ele já deve ter reunido a equipa de busca.
We need volunteers to search for her, not an angry mob.
Precisamos de voluntários para as buscas, não uma multidão enfurecida.
We'll search for her all right.
É claro que vamos procura-la.
I intend to search his place... and find how everything that is going in here and stop the abuse!
Tenho a intenção de revirar este lugar e descobrir tudo que está a acontecer aqui. E parar o abuso!
Search the graves, look for fresh soil. Houdini won't last long!
Procure solo mexido, o Houdini não vai resistir.
Before we do, Your Honor, I'd like to enter a motion to invalidate the search of Mr. Diaz's vehicle.
Antes disso, Meritíssimo, gostaria de lançar uma moção para invalidar a busca ao veículo do Sr. Diaz.
- Your Honor, we had other sources for our search warrant.
- Meritíssimo, nós tínhamos a nossas fontes para o mandato de busca.
That narrows the search to six structures.
- Reduz a seis estruturas.