Search her translate Portuguese
349 parallel translation
Search her.
Revista-a.
Search her.
Inspeccionem-na.
I wanna search her room.
Vou para lá e procurar no quarto dela.
I'll go and search her.
Eu vou procurá-la.
Go ahead and search her!
Vai e revista-a!
While she is out, they search her hotel room.
É vigiada, e, enquanto sai, vasculham o seu quarto no hotel.
I'd better search her.
É melhor revistá-la.
- Child, she was going to search her son and..
Filha ela ia procurar o filho dela e
He'll search her.
Ele vai-lhe passar revista.
Search her bags.
- Revista as malas dela.
If you search her room, I am certain you will find the money.
Se procurarem no quarto dela, encontrarão o dinheiro.
Search her!
Procura-a!
- We will search her bar.
- Iremos revistar o bar.
Without her, he might be inclined to go in search of his youth.
Porque, sem ela, tende a partir em busca da juventude.
And in her absence two detectives came to the house with a search warrant.
Na ausência dela, dois detectives vieram a casa com um mandato de busca.
- No, no. They'd search the ashes and find her screaming.
Buscariam entre as cinzas e a encontrariam gritando.
Lets search the place before we take her away.
- Vamos registar o camarim. - Sim.
Will he take the gold, stop the search for Deborra allow her to come out of hiding and back to us?
Sim, aceita o ouro, e deixa de perseguir a Debora e permite que ela volte para nós?
Her fiancé, Professor Clete Ferguson, is aiding in the search.
O seu namorado, o Professor Clete Ferguson, tem ajudado nas buscas.
The Rachel, who in her long melancholy search for her missing children found another orphan.
O "Rachel", que na sua melancólica busca pelo seu filho desaparecido, encontrou outro órfão.
The police will search for her but they won't find her.
A polícia irá procurá-la, mas não a encontrará.
I'll go to search for her, please excuse me.
Vou procurar por ela. Com licensa.
Search every hamlet, every vineyard, and every meadow – but bring her back!
Que registrem cada aldeia e cada vergel. Cada prado. Que me tragam para a princesa!
Well, for her sake so she can be certain Search the house, Lieutenant
Para quê o trabalho? Para o bem dela. Para ela ficar descansada.
I was out with the search party looking for her.
Estive com um grupo de buscas.
Search through the double strand of kindness until my friend Ida Cookson is joined in loving communication with her dear, departed husband.
Procura pela Dupla Margem da Bondade até que a minha amiga se una em comunicação com o falecido marido.
" Now, I search for her. Every night in silence... I walk the Iong path to the fields to watch her sleep.
" Agora, sou eu quem a procura, saio todas as noites em silencio... e percorro um longo caminho até os prados para vê-la dormir.
How then do you account for the frame found in her house... on March 18th when the police conducted a search?
E como se explica o bastidor que foi encontrado na casa... no día 18 de março quando a polícia deu uma busca?
All we have is her final search data.
Estava ligada aos computadores militares em Los Angeles.
When Katherine does seek her treasure, I think I couId contribute to the search.
Quando a Katherine procurar o tesouro, acho que posso ajudar na busca.
Mr. Haller, there's no way I can search for her at this time.
Mr. Haller, é impossível puder ir, neste momento, ao encontro dela.
Really admire her for having the courage to leave you in search for better life.
Admiro a coragem dela em deixar-te por uma vida melhor.
Many of her citizens are still asleep As I explore a few side alleys In search of a different way to see the city.
Muitos cidadãos ainda dormem, enquanto exploro algumas vielas, em busca de uma maneira diferente de ver a cidade.
Go and search for her.
Vão procurá-la.
WE WILL SEARCH EVERY NOOK AND CRANNY OF HER ROOM FOR THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA.
Podemos procurar o quadro em todo o lado.
Graham says we can't make the arrest, that the search is invalid, the wife can't testify against her husband, and that any decent lawyer will beat this.
O Graham disse-me que não podíamos dar ordem de prisão, que a busca não tinha validade, que a mulher não pode testemunhar contra o marido, e que qualquer advogado decente ganharia o caso.
A search for her identity in state psychiatric records has begun in earnest.
Começaram a pesquisar nos registos de hospitais estatais psiquiátricos.
I'll have my meal and then we'll both go in search of her.
Vou comer e iremos juntos procura-la.
It seems that the search for her parents had led her to the man God had intended for her to marry.
Parece que a busca por seus pais a levou ao homem... que Deus havia escolhido para ser seu marido.
My Lord Boterel, ever since the Sub-Prior of Worcester sent word that they were lost, we have been in search of Lady Ermina Hugonin and her companions.
Meu Senhor Boterel, desde que o sub prior de Worcester, nos comunicou que estavam perdidos, temos procurado a Menina Ermina Hugonin e os seus acompanhantes.
The fact that I know some aspects of her and you know others can be an asset in our search.
O facto de saber algumas coisas dela e tu conheceres outras, pode ser uma valia na nossa busca.
And so, with the help of the jungle king's big, grey... peanut-loving poochie, George and Ursula set out... on a desperate search to find her fianc- - uh, that guy she was with- - Lyle!
Assim, com a ajuda do grande canito cinzento maluco por amendoins, o George e a Ursula partiram em busca do noi..., quer dizer, do tipo com quem ela estava.
And you came to Burkinwell to help her search for them?
E veio até Burkinwell ajudá-la a procurá-las?
In four years I have shared my partner's passionate search for the truth, and if my part has been a deception, I have never seen her integrity waver or her honor compromised.
Durante quatro anos partilhei a busca apaixonada da verdade com a minha parceira, e se a minha parte foi um engano, nunca vi a integridade dela ser abalada, nem a sua honra comprometida.
"Sometimes through the branches, sometimes amidst the leaves," "I search for the traces of her in the air"
Ela anda com o jardim do paraíso, abaixo dos seus pés, ás vezes pelos ramos, ás vezes entre as folhas.
Hold her tight while I search her pockets for our money.
Tu ficas com o próximo ladrão.
Hey... might be better if you hold her and I search.
Ela tem andado ocupada.
Paladin went to search for her.
O Paladin procura-a.
Let's look at her room, I've got a search warrant.
Vamos ver o seu quarto, tenho uma ordem de revista.
Search for her!
Procure ela!
The harrowing search came to a tragic end about 9 : 20 P.M., when police discovered Buckner's body at her Wicker Park apartment.
A apressada busca chegou a um fim trágico às 9 : 20 da noite, quando a polícia descobriu o corpo de Buckner no seu apartamento em Wicker Parque.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313