English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Search me

Search me translate Portuguese

843 parallel translation
Search me.
Näo faço ideia.
- Search me.
- Não sei.
- Search me, lady.
- Não faco a mínima ideia. ,
- Search me, when I come to...
Eu nada. Saiu a correr pela rua.
- Search me, mister.
- Investiga-me, senhor.
- Search me.
- Pode procurar.
Not that I know of. You can search me if you think I'm holding out on you.
Não, podes revistar-me se desconfias de mim.
Search me.
Pergunta-me.
Well, search me.
Bem, explore-se.
Oh, search me.
Oh, e eu sei? .
You can search me.
Pode revistar-me.
You can search me, Mrs. Chumley.
A quem pergunta Sra Chumley.
They probably won't search me too closely.
Não acredito que me requisitem.
The only way I know you can do that is to search me.
E isso, só revistando-me.
- Search me. I mean, I'll see.
Quer dizer, vou ver.
Why's he acting like that? Search me.
Por que se comporta assim?
- Search me.
Sei lá.
- Search me.
E eu é que sei?
- Search me. No one here, sir.
Não está aqui ninguém, senhor.
Would you care to search me?
Quer revistar-me?
Search me, like a professor.
- Como um professor.
Then search me, gentlemen.
Então revista-me, cavalheiro.
Search me.
- Sei lá.
As long as I have a deck under me, I'll search for that man.
Enquanto pisar um convés, procurarei o homem.
It may seem crazy to you, but I tell you. You're going to search the train.
Oiça-me, vamos revistar este comboio.
If you give me your word, I won't search the house.
Se me der a sua palavra, não revistarei a casa.
I won't squawk if you got a search warrant.
Não me incomodo, se tiveres um mandado de busca.
These men were kind enough to help me search the wreckage.
Estes homens ajudaram-me a procurar nos destroços.
Search me.
Eu não sei.
But I was in no mood to be alone and so in search of company, I dropped in on an old friend,
Mas não me apetecia ficar sozinho e fui visitar um velho amigo :
To all the dumb chumps and all the crazy broads... past, present and future... who thirst for knowledge and search for truth... who fight for justice and civilize each other... and make it so tough for crooks like you... and me.
A todos os grandes parvos e a todas as tipas malucas... do passado, presente e futuro... que anseiam pelo conhecimento e pela verdade... que lutam pela justiça, se civilizam uns aos outros... e dificultam a vida a vigaristas como tu... e eu.
They search us at the door.
Porque mas tiram. Revistam-me à entrada.
I was said to have been the your search.
Foi-me dito que tem andado à sua procura.
Search me, mack, I'm a stranger here myself.
Quem está no comando deste esquadrão?
The cannibals had departed, fortunately for me. Without so much as a search for their missing companions.
Os canibais tinham-se ido embora, por sorte, para mim, sem procurarem os seus companheiros desaparecidos.
Chato, come with me. We must search all the villages for Lobo.
Chato, venha comigo, vamos procurar em toda a aldeia pelo Lobo.
When I urged... that a search be made for Nathaniel Greening, two days missing, I was told that a search was useless, that he was last seen in the churchyard, after sundown, and so must have met a monstrous fate at Redbeard's hands.
Quando recomendei... que se fizesse a busca de Nathaniel Greening que levava dois dias ausente... disse-me que era inútil que foi visto pela última vez no cemitério, depois do pôr do sol... e que encontrou um monstruoso destino nas mãos do Barba Ruiva.
Captain Ahab, will you help me search?
- Capitão Ahab, ajuda-me a procurá-lo?
The next day, the thought of a search paralyzed me.
No dia seguinte, a ideia de uma revista paralisava-me.
To search out enough food to sustain me.
Procurar bastante comida para sobreviver.
If you search problems Look me in the face
Se buscas problemas me olhe à cara
Search me.
Procure-o.
- Search me.
- Mas quem é?
What I must do now is get dressed and search the rest of the hotel.
Tenho de me vestir e passar uma busca ao resto do hotel.
My search for you has brought me here.
Minha busca trouxe-me aqui.
He told me his people live far from here but this year their crops were ruined and they came here in search of food.
Disse que o seu povo vive longe mas que as suas colheitas foram más e vieram cá para procurar alimentos.
I must warn you, that anyone helping me to search for the Professor will be risking his life.
Devo avisá-lo que ao ajudar-me arrisca a sua vida.
I'm glad I'm not an educated man, sir, if that's what makes you go off on a damn fool search for lost cities.
Estou contente por não ser um homem educado, senhor, isso impede-me de iniciar a procura de cidades perdidas. Não é isso exactamente o que estás a fazer?
Get me a fix on this right now. We'll do a low-altitude takeoff and search.
O infravermelho está desfocado.
YOU WANT ME TO SEARCH HIS POCKETS.
Quer que eu examine os bolsos dele.
Till our search for the snail is quite complete
Mostre-me esses lugares fabulosos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]