See you again translate Portuguese
10,725 parallel translation
- Good to see you again, Brida.
Que bom voltar a ver-te, Brida.
- It's good to see you again, lord.
É bom voltar a vê-lo, senhor.
I don't wanna see you again and you don't wanna see me again.
Não quero voltar a vê-la nem a senhora quer voltar a ver-me.
I never expected to see you again, John.
Não te esperava ver novamente, John.
When am I going to see you again?
Quando te vou ver de novo?
Nice to see you again, Roxanna.
É bom ver-te novamente, Roxanna.
I didn't think I'd see you again.
Pensei que não a veria outra vez.
It's wonderful to see you again, my love.
É óptimo ver-te de novo, meu amor.
When will I see you again?
Quando te voltarei a ver?
It's probably best if I... just never see you again.
Provavelmente é melhor se eu... nunca mais te volte a ver.
May I see you again sometime?
Posso vê-la novamente um dia destes?
I don't know if I'll see you again, so- -
- Não sei se te verei de novo...
Oh, no, no. I'll see you again.
- Não, nós ver-nos-emos.
I never want to see you again.
Não quero voltar a ver-te.
How nice to see you again.
É bom ver-te novamente.
What if I never see you again?
E se não voltar a ver-vos?
We hope to see you again.
Esperamos vê-la novamente.
We didn't think we'd see you again.
Não pensávamos que o veríamos outra vez.
Nice to see you again, Agent Pride.
É bom vê-lo novamente, Agente Pride.
See you again tonight?
Vejo-te esta noite de novo?
I just thought I'd never see you again.
Pensei que nunca te voltaria a ver.
He say he not see you again.
Ele diz que não o voltará a ver.
She was counting the days until she would see you again.
Ela contava os dias para te voltar a ver.
I'm with the band. Hey, it's good to see you again.
É bom ver-te de novo.
It's good to see you again.
É bom voltar a ver-te.
- Miss Astrid, so nice to see you again!
Comerciante Johann?
See, once again, you seek to repel me with our differences, but all I can see is how you and I are the same.
Mais uma vez tentas afastar-me com as nossas diferenças, mas a única coisa que vejo é como tu e eu somos iguais.
You're gonna see Franny again soon.
Vais poder ver a Franny de novo em breve.
In any case... it's doubtful you and I will see each other again.
De qualquer forma... Duvido que eu e tu nos tornemos a ver.
It's good to see you on your feet again.
É bom ver-te outra vez de pé.
You will be alone, and you will never see them again.
Você vai estar sozinho, e você nunca vai vê-los novamente.
You're the reason I'm never gonna see my best friend again, so I hope you're joking.
Por sua causa, nunca mais verei meu amigo, então, espero que esteja brincando.
If I had to do it all over again, I'd have left you in that damn prison world so that I didn't have to see your face again. Mare.
Se tivesse de fazer tudo de novo, tinha-te deixado na porcaria daquele mundo-prisão para não ter de ver mais a tua cara.
It's nice to see you again.
- Que bom voltar a vê-la.
You'll see me again, I'm sure, boy.
Vais me ver de novo, tenho a certeza, rapaz!
I'm going to take her some place you'll never see her again.
- Aonde nunca mais a verá.
Twice? Maybe you'll never see her again.
Talvez nunca mais a vejas de novo.
Francis doesn't want to see you ever again.
O Francisco nunca mais vos quer ver.
And when I finally did tell you the truth, you didn't tell me that you never wanted to see me again.
E quando finalmente te contei a verdade, não disseste que nunca mais me querias ver.
You would never see me again.
Não me voltarias a ver.
And you go back to working on your break and I don't have to see your face again.
Volta a trabalhar na sua posição e não precisarei de o voltar a ver.
And I better not see either of you in that courtroom again.
E é melhor que eu não os veja naquele tribunal de novo.
You'll do as I say, or you'll never see your daughter again.
Farás o que disser, ou nunca mais verás a tua filha outra vez.
You'll never see us again!
Nunca mais nos verá!
Well, if you want to see less of me, maybe we should go out again.
Se quiseres ver-me menos, talvez devêssemos ficar juntos outra vez.
See, I hate to make threats, but I am about to do everything in my power to make sure you see those exes again.
Odeio fazer ameaças, mas vou fazer tudo ao meu alcance para certificar-me que as veja novamente.
It's good to see you again.
Foi um prazer voltar a ver-te.
See you at work. And if you come into my apartment without permission again, I'll shoot you on sight.
E se voltar ao meu apartamento sem permissão, dou-lhe um tiro.
Well, it's not like I'm never going to see you two again.
Bem, não é como se fosse parar de vos ver.
If I see you pull your blade like that again, I'll turn it on you faster than you can wipe that smirk of your face.
Se te vir puxar da faca assim, novamente, viro-a para ti mais depressa do que tiras esse sorriso da cara.
Um, so I see that you invited your friends again today.
Vejo que convidaste outra vez os teus amigos.
see you next time 81
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you next week 172
see you friday 34
see you then 369
see you on the other side 84
see you in a bit 142
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you next week 172
see you friday 34
see you then 369
see you on the other side 84
see you in a bit 142