English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / See you then

See you then translate Portuguese

4,839 parallel translation
I'll see you then.
Encontro-te lá.
Okay, see you then, sweetie.
Está bem, vemo-nos mais tarde, querido.
- See you then. - So you won't address that?
Queres falar disso?
We hope to see you then.
Esperamos ver-vos nessa altura.
Right, Chloe and I should see you then.
Certo. Eu e a Chloe vamos a caminho.
See you then.
Até logo.
When you see a broad social change taking place in society and you realize that you are behind the curve then, you pretty soon get it that you have to catch up with the curve.
Quando vemos uma vasta mudança social a ocorrer na sociedade e apercebemo-nos de que estamos atrasados, rapidamente percebemos que temos de acompanhar a tendência.
I would love to see that as Manny's last fight, and then retire. Because, you know what? There's nowhere else to go.
Adoraria que esse combate fosse o último do Manny, pois também não pode progredir mais.
I'll see you then.
Então até logo.
I'll see you Saturday morning, then.
Até sábado de manhã, então.
See you about 2 : 00, then.
Até às 14 : 00, então.
- See you later, then.
- Até logo.
Then I shall see you in Rome, Senator.
Então vejo-o na estrada, Senador.
I'll see ya then, you fuckin'weirdo.
Vemo-nos então, taradinho de merda!
Then I come here and I see you.
Depois vim para aqui e vejo-te.
So why don't you just tell me what I need to hear... and then I'll take you to see Beth.
Diz-me o que preciso de ouvir e depois levo-te à Beth.
Okay, well then, I'll see you at 7.
Está bem, então, vejo-te às 7.
I see. Okay, I'll just leave you guys then.
Ok, vou deixá-los então.
I finally for once in my life, I could see something, something real and then you tell me I gotta give it up, so how do you come at fair?
Finalmente pela primeira vez na vida, pude ver alguma coisa... e depois dizes-me que vais desistir.
Okay, well, I guess then I will see you soon?
Certo, acho que te vejo em breve?
You can, and then you'll see there's nothing to be afraid of.
Tu podes, e então verás que não há nada a temer.
You'll rev them up with some new and exciting idea, then you're gonna go off the rails, and we're not gonna see you again.
Irás estimular todos com uma ideia nova e excitante, então tu sais dos carris e não te vemos mais.
See you tomorrow then.
Então vemos-te amanhã.
That's a problem. When I see that you're starting to lose your trust in me, Jack, then I, reciprocally, start to lose my trust in you.
Quando vejo que começas a perder confiança em mim, Jack, eu, reciprocamente, começo a perder a confiança em ti.
It wants to scare you first then you'll see it.
Primeiro, assusta-nos, depois é que aparece.
I'll see you in a few hours, then. Bye.
Vemo-nos daqui a algumas horas.
See you real soon then.
Vemo-nos em breve.
I see you to deliver this package for me. To me then, for cash. We will deliver it to you.
Assim que me fizeres esta entrega, 2 milhões em dinheiro te serão entregue.
And if you want to see meilu again, then just finish my film.
E se queres voltar a vê-la, acaba o meu filme.
Yeah, we're going to stop, maybe grab a bite, clean up a bit and then, you know, we'll see my dad, we'll spend a night or two there, and then we'll be in L.A. by the end of the week.
Sim, vamos parar para, talvez fazer um lanche, tomar um banho e depois, sabes, vamos ver o meu pai, vamos lá passar uma ou duas noites, e depois vamos para Los Angeles o resto da semana.
We're gonna see it. If we do, you owe me a kiss then, definitely. Oh!
E se funcionar deves-me um beijo.
All right, I'll see you at the club then.
Está bem, vemo-nos na boate, então.
You want to see the show, then go back down, let me do the show.
Se querem ver o concerto, desçam e deixem-me dar o concerto.
Then I walk in and I see you laughing and smiling at that little asshole.
Depois vejo-te a sorrir e a rir para aquele palerminha.
Well, then, I will see you in class.
Bem, então vemo-nos na aula.
Alright, I'll see you later then.
Obrigado. - Tudo bem, vejo-te mais tarde então.
Look, these ones you can actually see through, but then there's others, look, like this one, we can just put it somewhere.
Olha, estes que estás a ver mas, também há outros, olha, como este, podemos simplesmente pô-lo em algum lado.
- But then when will I see you?
- Mas, então, quando te vou ver?
Well, then, we'll see you there.
Então vemo-nos lá.
The train will start to move, then they will see you... in the red dress... and the shoes from Paris.
O comboio irá começar a andar, e nessa altura eles irão ver-te... de vestido vermelho... e com os sapatos de Paris.
I thought we'd just see a couple, and then, you know, we can just get out of here.
Pensei em vermos algumas actuações e, depois, podemos sair daqui.
You ever see how the girl, when she drops the twenty, she holds her hand up like she shot a three-pointer, then gets back on defense?
Já viram como uma rapariga, quando mete uma nota de $ 20, levanta a mão como se tivesse marcado três pontos e voltado a defender?
Then I'd say I don't think you want to see Miles.
Então, digo... que é melhor não veres o Miles.
Let's see, if you die then it's just me out here.
Digamos, que se morreres e deixares-me aqui.
Where you don't see somebody over coming a flaw, if there's no conflict and no tension between people, then there's no relationship between people and that show will wither.
Onde não se vê alguém a superar uma falha. Se não há conflito e tensão entre as pessoas, então, não há relação entre as pessoas e o programa desaparecerá.
You see, back then, technology was not as it is today.
Nem sequer respiram. Está a ver, naquela altura, a tecnologia não era igual à que temos hoje.
Then you can see that Cheng is alive and in our custody.
Então, pode ver que Cheng está vivo e sob nossa custódia.
You'll be heading to see her now, then?
Vais agora ter com ela?
- I guess I'll see you tomorrow, then?
- Então pronto, vejo-te amanhã.
And then... you know, we'll see... see what happens.
E depois... percebes, veremos... veremos o que acontece.
Let's see what you can do first, and then I'll answer.
Mostra do que és capaz, depois logo te respondo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]