She wasn't here translate Portuguese
239 parallel translation
- She wasn't here.
- Ela não esteve aqui.
- No, no, she wasn't here.
- Não, não, ela não esteve aqui.
She wasn't very happy here.
- Não aconteceu nada.
She said where she lived wasn't very cheerful for writing... so when she asked if she could work here during the day, I said okay.
Ela disse que onde vivia não era muito inspirador para escrever... portanto quando perguntou se podia trabalhar aqui durante o dia, eu aceitei.
She became so alive to me that I had to come back and see for myself... if the place really wasn't here.
Ela ficou tão viva em mim que tive que voltar para comprovar... se o lugar realmente não estava aqui.
She was here, wasn't she?
- Estava aqui, não estava?
She wasn't even here.
Ela nem sequer cá estava.
- She wasn't here last year.
- Ela não estava cá.
She wasn't from around here and she was found in our stable,
Afinal de contas, não era daqui e foi encontrada no nosso estábulo,
She wasn't here.
Ela não estava aqui.
She left before I did this morning... and she wasn't here when I got back an hour ago.
- Saiu antes de mim, de manhä. E näo estava ca quando cheguei, ha 1 hora.
If she wasn't here..
Se ela não estivesse aqui...
- Wasn't here a girl sitting? - She's just left.
- Não estava aqui uma rapariga sentada?
Wasn't she supposed to come here at five?
Esperei-a aqui às cinco.
- If she wasn't happy here, she could've told someone.
Se ela não estava contente aqui, podia, ao menos, ter dito a alguém.
She wasn't happy here I'm afraid.
Ela não era feliz aqui.
She wouldn't even be here if it wasn't to try to get you back or apologize.
Mas ela não estaría aqui se não fosse para te fazer regressar..... ou desculpar-se.
Well sir, I was away around at the lvy Plant for some brandy, and by the time I had brought it back the young woman had... well she wasn't here anymore.
Fui ao "Ivy Plant" buscar brandy para a reanimar e, quando voltei, a jovem tinha desaparecido.
He came asking after a girl. I said she wasn't here.
Veio perguntar-me por uma rapariga e, quando lhe disse que ela não estava, chateou-se.
You thought she wasn't gonna make it out here and she'd come crawling back to you so why bother to pack, right?
Pensaste que ela não ia ser bem-sucedida cá... e que ia voltar para ti de rastos, por isso não valia a pena fazer as malas, não foi?
Maybe she wasn't here.
Vou tentar a outra estrada.
Can't give you a name, but I can tell you, she sure wasn't from around here.
Quem? Não posso dizer o nome. Mas posso dizer que ela não era daqui.
I'm telling you, she'd be here now if she wasn't out shopping for my beeper.
Estou a dizer-te, estaria aqui agora, se não tivesse ido comprar-me um bip.
She wasn't here at the time of the thefts.
Ela não estava aqui na altura dos roubos. Roubos?
She was here, everything was lovely and perfect... then all of a sudden, she wasn't with it no more.
Ela esteve cá, estava tudo adorável e perfeito, e, de repente, já não lhe apetecia.
Now never tell me she wasn't here.
Não me diga que ela não esteve aqui.
And she knew she wasn't alone, for all things and people, her father upstairs, her mother, her brothers, the doctor, the cat, the acacias, this muddy road, the sky, the night down here depend on her.
E soube que não estava só, pois todas as coisas e pessoas, o pai, lá em cima, a mãe, os irmãos, o médico... o gato, as acácias, esta estrada lamacenta, este céu,
I came to pick her up for her doctor's appointment. She wasn't here.
Vim buscá-la para ir à consulta do médico e ela não estava.
Well, she wasn't at work, and she's not here.
Bem, ela não estava no emprego, e não está aqui.
I was supposed to pick up my wife here, but she wasn't on the plane.
Vinha buscar a minha mulher, mas ela não veio no avião.
She wasn't here... when Danny came home.
Ela não estava cá... quando o Danny chegou a casa.
I told her it wasn't safe staying here if she knew something.
Eu disse-lhe que, se sabia algo, não era seguro ficar aqui.
It's too bad she wasn't here earlier, huh? Yeah.
E pena não ter chegado mais cedo.
Well, she wasn't here today'cause she done split on my ass. Yeah.
Pois a gaja não está em casa, deu de frosques.
But she wasn't happy here. "Too much space," she said. - So why didn't you stay in Chicago?
Mas ela não era feliz aqui.
I knew she wasn, t gonna be here.
Eu sabia que não estava cá.
She wasn't here the day they announced'em.
Ela faltou no dia que avisaram. Alguém lhe disse?
She wasn't so bad when she first came in here for nervous exhaustion... but one night about two years ago, she broke out, tried to offherself.
Não estava tão mal quando para cá veio, devido à exaustão nervosa... mas uma noite, há dois anos atrás, fugiu e tentou matar-se.
She was a ghost when she wasn't here.
Ela era apenas um fantasma quando não estava aqui.
- Wasn't she the chick that showed up down here? - Who the fuck is...
Quem diabo é a Jennifer...
She told me he wasn't headed up here the day he disappeared.
Ela disse-me que ele não vinha para cá quando desapareceu.
Everybody heard after she got here that she wasn't putting out.
Quando ela chegou, toda a gente soube que ela não fazia nada.
So Carmen moved away to a kinder place away from here, but she wasn't able to rebuild her life.
Então a Carmen mudou-se para um lugar mais simpático do que aqui, mas não foi capaz de reconstruir a sua vida.
- Well, she was here, wasn't she?
- A Lady Edgware?
I'd almost be willing to shack up here with New York Mary if she wasn't such a big ball of emotional scar tissue.
Eu quase que estaria disposto a abancar aqui com a Mary de Nova York se ela não fosse uma grande bola de tecido de cicatriz emocional.
No alkali fluids in the dirt so she wasn't killed here.
Nenhuns líquidos de base alcalina na terra portanto ela não foi morta aqui.
Mr Lydecker... She wasn't here. I haven't seen her, I haven't spoken to her...
Sr. Lydecker... ela não esteve aqui. eu não a tenho visto.
She wasn't here when we all awoke.
- Não estava quando acordamos.
She wasn't killed here, but let's bag it up before we leave.
Acho que não morreu aqui, mas vamos lá recolher provas.
She wasn't here.
Ela não esteve aqui.
She let Dobbs steal my money. She wanted to punish me when it wasn't my fault. But if I wasn't gonna be here... what could she really do to me, right?
Tinha deixado o Dobbs roubar-me o dinheiro e queria castigar-me quando a culpa não era minha, masse eu não ia estarcá...!
she wasn't 185
she wasn't there 66
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
she wasn't there 66
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545