English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Shield wall

Shield wall translate Portuguese

72 parallel translation
Southeast, over the shield wall.
A sudoeste, para lá do escudo.
You've now cleared protective shield wall... and entered open desert.
Estão a passar o escudo e vão entrar no deserto.
I want an opening through the entire shield wall.
Quero uma abertura ao longo de todo o escudo.
The shield wall has been penetrated by atomics.
O escudo foi penetrado pelos atómicos.
The shield wall is breached, Your Majesty.
O escudo foi rompido, Vossa Majestade!
The shield wall is breached, Your Majesty.
A Muralha foi derrubada, Majestade!
They're retreating to the city, trapped by the Shield Wall from which they are vulnerable.
Que estão retirando para a cidade. Presa pelo escudo, e que são vulneráveis.
They are retreating to the city... trapped by the shield wall from which they are vulnerable.
Eles estão se retirando da cidade... presa por muros que os torna vulneráveis.
Form a shield wall!
Formem uma parede de escudos!
Your men probe the shield wall right to left and throw our full weight on the left flank once the wall has broke.
os homens que sondem o muro da direita para a esquerda coloquem a nossa força mais sobre o flanco esquerdo mal o muro seja posto abaixo.
- Shield wall!
Parede de escudos!
Shield wall!
Parede de escudos!
We fought in the same shield wall against the eastlanders.
Lutámos na mesma barreira defensiva contra os povos de Este.
Shield wall!
Muro de escudos!
Because your shield wall was weak.
Porque o vosso muro de escudos era fraco.
When a shield wall is strong, nothing can ever defeat it!
Quando um muro de escudos é forte, nada jamais poderá derrotá-lo!
Thracians, the shield wall is your home. Your shelter.
Trácios, o muro de escudos é a vossa casa, o vosso abrigo.
The shield wall will never break formation as long as there is breath in your body.
O muro nunca desfará a formação, enquanto tiverem um sopro de vida.
Seal up the shield wall!
Fechem o muro de escudos!
As you said, Hercules, there is no way to defeat a shield wall!
Como você disse, Hércules, não se pode derrotar um muro de escudos!
Keep the shield wall!
Mantenham a Parede de Escudos!
Form a shield wall!
Formem uma barreira de escudos!
Shield wall!
Barreira de escudos!
Close the shield wall!
Fechem a barreira de escudos!
It will be his responsibility to show our warriors how the Danes approach battle, the construction of their shield wall and the like.
Deveras? Sim. Será responsável por ensinar aos nosso guerreiros como os dinamarqueses travam batalhas, a construção da sua parede de escudos, e coisas parecidas.
Before the two walls meet, the first three rows of men act together to create a tall shield wall.
Antes das duas paredes embaterem, as primeiras três filas de homens unem-se para formar uma parede de escudos alta.
Shield wall.
Parede de escudos!
- They'll be disorganised, no shield wall.
- E então, atacamos. - Eles estarão desorganizados. Nada de paredes de escudos.
Shield wall!
Parede... de escudos!
Shield wall!
Muralha de escudos!
To the shield wall that awaits us! To the joy of battle!
À muralha de ondas que nos espera, à alegria da batalha!
They spoke of Uhtred... how he broke a shield wall.
Falavam de Uhtred, de como destroçou uma barreira de escudos.
Shield wall, Lord - only you can give the order.
A barreira de escudos, senhor. Só vós podeis dar a ordem.
Whether man against man, or within a shield wall. Anything below the knee is vulnerable.
Seja homem contra homem, ou dentro de uma muralha de escudos, qualquer coisa abaixo do joelho é vulnerável.
A ceiling-to-floor, wall-to-wall, plastic shield. Bulletproof, airtight, and completely invisible.
Do tecto ao chão, de parede a parede, um escudo de plástico à prova de bala, hermético, e completamente invisível.
The probe originates in this wall, as does an incredibly powerful force shield.
A sonda tem origem nesta parede... e um campo de força incrivelmente forte.
In the darkness I felt the shield of a warrior and a spear leaning against the wall,..
Na escuridão apalpei um escudo de guerreiro e uma lança apoiados contra o muro,..
In the stead thereof, a dragon of a scaly and prodigious demeanour and upon the wall there hung a shield of shining brass with this legend enwritten!
mas, em seu lugar, um dragão recoberto de escamas e de tamanho prodigioso ; e de sua muralha pendia um escudo de bronze brilhante em que se achava gravada esta sentença :
to where the shield was upon the wall, which in sooth tarried not for his full coming but fell down at his feet upon the silver floor with a mighty, great and terrible ringing sound.'
até o ponto em que o escudo pendia de uma das muralhas ; e de fato, este não esperou que o alcançassem, mas precipitou-se perante seus pés sobre o piso de prata com um clangor ressonante e terrível.'
This is unlike any Goa'uld shield we've come across. It's like a solid wall.
Isto é diferente de qualquer escudo Goa'uid que até agora encontrámos. é como uma parede sólida.
So we must shield ourselves behind a wall of strength.
Por isso devemos defender-nos por trás de uma parede de força.
An Anglo-Saxon account of the battle reads, " They clove the shield-wall,
Uma conta anglo-saxão da batalha lê : " Eles cravo o escudo de parede,
And though I fought with them in the shield-wall, never once was I touched by a blade.
E apesar de ter lutado com eles na parede de escudos, nem uma única vez fui tocado por uma lâmina.
We fought together in the shield-wall.
Lutámos juntos na parede de escudos.
We were talking about movements in the shield-wall.
Estávamos a falar sobre os movimentos na barreira de escudos.
Shield-wall!
Barreira de escudos!
- Shield-wall!
- Parede de escudos!
I want to fight in a Shield-Wall.
Quero lutar numa parede de escudos.
I'd take a bullet for any one of you... not for the S.H.I.E.L.D. logo on the wall, for you.
Eu levaria um tiro por todos vocês. Não pela SHIELD, mas por vocês.
Shield... wall!
Escudo! - Muralha!
Shield... wall!
Escudos! Barreira!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]