English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Shut up already

Shut up already translate Portuguese

107 parallel translation
Shut up already.
Calem-se.
Run, you moron! Shut up already! - I won't know what to say to her.
Não vou saber o que dizer-lhe.
Shut up already, Maxime.
Cala-te já, Maxime.
I said shut up already!
Já vos disse para se calarem.
You know what? I say just be supportive and wave adios so the two of them will shut up already and hit the highway.
Vamos é apoiá-los e dizer adios, para que os dois se calem e se façam à estrada.
This is... Would you shut up already?
És capaz de estar calado?
Shut up already.
Cala-te já.
Oh, shut up already!
Cala-te, ouviste.
- Shut up already.
- Cale-se lá.
Shut up already.
Cala-te.
Will you shut up already?
Vai calar a boca ou não?
Now shut up already about the coffee stain!
Agora vê se te calas com isso.
- Shut up already, I said no.
- Cala a boca, eu disse que não.
- Shut up already.
- Cala-te.
Shut up already!
Cala-te de uma vez!
Just shut up already.
Já se calava!
Brat, shut up already.
Cala-te, puto.
Come over tonight, got us two nice girls. Oh, shut up already!
Sim, tenho duas garotas bonitas para nós hoje à noite.
Oh, shut up already.
Cala-te lá.
Will you just shut up already?
Mas calas-te ou não?
Shut up already!
Cala-te já!
Shut up, already!
Calem-se!
- Shut up, Murdock. You're already crazy.
- Cala-te Murdock, tu já és maluco.
Shut up, already!
Silêncio!
Don't tell me to shut up. I already told you about that shit.
- Não me mandas calar!
- Shut up and finish your drink. - I already have.
- Cala-te e acaba a tua bebida.
Eat your fuckin'bagel already and shut up.
Come já a merda do croissant e cala essa boca.
- It's already done, so shut up!
- Já está, por isso cala-te!
You shut up, you bitch! You've caused enough trouble already!
Calada, pêga, já causaste chatices de sobra!
I'll ask. just shut up already.
Agora, cala-te.
Shut the fuck up, already!
Já fecha o culo.
Come on, man. Would you shut the fuck up already with this shit? .
Por favor, já fecha a jodida boca.
Shut up, already!
Cale-se já.
Would you people just shut the hell up with the "Fresh Prince" already? !
Será que vocês podiam parar com essa de "Príncipe de Bel-Air"?
Would you shut the hell up already?
- Será que te podes calar?
Would you shut up, already, you and you?
Querem calar-se, vocês os dois?
Shut up and count backwards already, Mack.
Cala-te e conta de trás para a frente, Mack.
- Shut up, already.
- Cala-te.
- Will you shut up, already?
- Cala-se?
All right, just shut up and save us already, okay?
Cala-te e salva-nos.
God, shut up about Meg already!
Meu Deus, pára de falar na Meg.
Shut the fuck up and write your report already.
Cala-te e faz o teu relatório!
Shut up, I'm already here.
Cala a boca, eu já aqui estou.
- Oh, God. Shut up and fuck me already.
- Cala-te e fode-me.
Vijay, I've already told you to shut up.
Vijay, já falei para ficar quieto.
Will you shut the fuck up already!
Calem-me essas matracas, caraças!
Would you guys shut the hell up already? It's 1 : 00 in the morning!
Calem a merda da boca, é uma hora da manhã!
Would you just shut the fuck up already?
Poderia calar a sua boca de uma vez?
enough already i also want to come back there i also want but i can't enough i can't go back there... enough shut up already!
Pára! Também quero voltar. Também quero voltar, mas não posso.
Now just shut up about it already.
Agora, vê se mudas de assunto.
Shut up, I know that already!
Cala-te, eu sei disso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]