English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Sleeps

Sleeps translate Portuguese

1,600 parallel translation
The next item, an extra large bed that sleeps nine comfortably, for, let's say, $ 1 00.
E o item seguinte, uma cama extra larga em que dormem nove pessoas confortavelmente por, digamos, 100 dólares.
It's like her slate gets wiped clean every night while she sleeps.
É como se lhe limpassem o registo todas as noites enquanto dorme.
She sleeps 12, Frank.
Ele dorme 12, Frank.
- They say it's the city that never sleeps.
Dizem que é a cidade que nunca dorme.
He lies and sleeps.
No quarto a dormir, está bem.
You have to find the leader, find where he sleeps during the day, and kill him
Precisas de encontrar o líder. Descobrir onde ele dorme durante o dia e matá-lo.
You'll have to sort out where everybody sleeps.
Sem complacência para homos.
- He sleeps there?
- Estás calmo?
- Money never sleeps.
- O dinheiro nunca dorme.
Snail-slow in profit, and he sleeps by day more than a tomcat.
Em rendimento é uma lesma e de dia dorme mais que um gato.
That's why sometimes the most horrible things happen on Sunday as God sleeps.
Por isso, às vezes, as coisas mais horríveis acontecem ao domingo. Enquanto Deus dorme.
- I'll do the psych profile on the guy... findout what he reads, what he eats, who he sleeps with.
Eu farei o perfil psicológico deste tipo... descobrir o que ele lê, o que come, com quem dorme.
That way my double sleeps through the night... They don't have this conversation, and they get in the box tomorrow as usual.
Assim meu dobro dorme toda a noite... não têm esta conversa, e se metem na caixa amanhã como sempre.
Apparently, she sleeps through most of the day.
Aparentemente, ela dorme durante a maior parte do dia.
She sleeps very badly and she eats only in the middle day, some days, just a piece of fruit or two, some days, she'll only touch cereals...
Dorme muito mal e só come de vez em quando, alguns dias, só uma peça de fruta, noutros dias, só cereais...
He sleeps during the daytime, and stays up like an owl during the nights
Ele dorme durante o dia, e fica-se acordado como uma coruja a noite.
- Not me, he sleeps till late
- Eu não, ele dorme até tarde.
Officer Ray did speak with Carrie and her parents, and they confirmed that Tessa sleeps at least two nights a week over their place.
O agente Ray, falou com ela e com os país. Confirmaram que a Tessa às vezes dormia lá.
No one sleeps in New York city until this shooter is caught.
Ninguém vai dormir na cidade de Nova Iorque até este atirador ser apanhado!
She sleeps with Leslie and she's got us chasing demons all over town, while P3 falls apart.
Ela dorme com o Leslie e depois põe-nos a perseguir demónios por toda a cidade, enquanto o P3 desaba.
As for Bullock, he sleeps on his store's second floor, and I'll steady a ladder, Dan, at that wall, while you climb up and bushwhack him.
E o Bullock, ele dorme no segundo andar da loja dele. Dan, eu seguro a escada contra a parede, enquanto tu sobes e o apunhá-las.
He sleeps on the couch.
Ele dorme no sofá.
- Sometimes. - He never sleeps.
Às vezes.
Looks like Luke sleeps in the living room.
Parece que o Luke dorme na sala de estar.
He sleeps with women.
Dorme com mulheres.
She kind of sleeps around a lot, if you know what I mean.
Ela dorme com muita gente, se é que me entende.
She sleeps with a gun, boss.
Ela dorme com uma arma, chefe.
When she eats, when she sleeps, what toys she likes.
quando come, quando dorme, de que bonecos ela gosta.
- My foot sleeps.
- Tenho o pé dormente.
She sleeps a lot.
Dorme muito.
We believe this is where a Wraith ship still sleeps.
Pensamos que é aqui que a nave wraith está dormente.
It looks good in the bakery, but when you take it home, it sleeps with all your friends.
Tem bom aspecto na pastelaria, mas quando o levas para casa, ele dorme com as tuas amigas todas.
He's immature, he drinks too much, he sleeps around, he is completely irresponsible.
Ele é imaturo, bebe demasiado, é promíscuo, é totalmente irresponsável.
I'm not saying he sleeps 20 hours a day... ... but he'll be much more productive if he's not having to hold his body upright.
Não digo que durma 20 horas por dia, mas ele será muito mais produtivo se não tiver de se manter na vertical.
Being with someone who eats, sleeps and breathes football.
Estar com alguém que só pensa em futebol.
And he sleeps there not often.
É preciso dizer que ele dorme lá pouco.
Not good enough for Everett. She comes all the way up here to ruin our Christmas and then she sleeps with his brother. Not like all of you.
Não sou boa o bastante para o Everett.
Take a guy who sleeps with 100 women a year, go into his childhood dollars to doughnuts, it's relatively unspectacular. Now, you take one of these gals who sleeps with 100 guys a year and I bet you if you look in their childhood there's something rotten in Denver.
Se investigares um tipo que dorme com cem mulheres por ano, constarás que teve uma infância normalíssima mas pega numa destas tipas que dormiram com cem gajos por ano, e aposto que se fores ver a infância delas,
Leaves with her, sleeps with her, and then what?
Sai com ela, dorme com ela, e depois?
He sleeps there, that is where my car is parked.
Ele mora ao lado de onde estava o meu carro.
Gossip never sleeps.
Os mexericos nunca dormem.
Rosa sleeps in, but I can scramble you some eggs.
Rosa dorme até tarde, mas posso fazer-lhe ovos mexidos.
She sleeps in.
Dorme até tarde!
Tessa never sleeps.
A Tessa nunca dorme.
I do not think he sleeps.
Não creio que esteja a dormir.
She probably sleeps around a lot and that's why you're sick.
Ela provavelmente dorme com muitos... e por isso, é que estás doente.
We live with her father. He sleeps in the den.
Dorme no estúdio.
How many sleeps will you be away?
Quantas noites vais estar fora?
How many sleeps till you come back here?
Daqui a quantas noites voltas?
a lot of sleeps ago.
Não o pude salvar.
Dana, I just don't wanna be one of those people who sleeps with their friends.
- Dana! Estou só... - O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]