Somebody call the police translate Portuguese
78 parallel translation
- Somebody call the police!
- Alguém chame a polícia!
Somebody call the police.
Que alguém chame à polícia.
Somebody call the police.
Alguém chame a policia.
Somebody call the police!
Chamem a polícia!
Somebody call the police!
Chamem a Polícia!
Somebody call the police!
Alguém chama a polícia!
Can't somebody call the police?
Alguém pode chamar a polícia?
Somebody call the police!
- Alguêm chame a polícia! - O que eles- -
Somebody call the police!
- Alguém chame a polícia!
Somebody call the police!
Alguém chame a polícia!
Somebody call the police!
Alguem chame a polícia!
Somebody call the police!
Alguém que chame a polícia.
Somebody call the police.
Liguem para a polícia. Precisamos de ajuda.
- Somebody call the police.
- Alguém chamou a polícia.
- Somebody call the police!
Alguém que chame a polícia.
MAN : Somebody call the police!
Chamem a polícia!
Somebody call the police.
Alguém chame a polícia.
Somebody call the police!
Alguém que chame a polícia!
Somebody call the police!
- Alguém chame a Polícia.
Man, somebody call the police.
Chamem a polícia.
Somebody call the police!
Alguém chama as polícias!
Somebody call the police!
Alguém chame já a Polícia!
Somebody call the police!
Alguém chame a policia!
Somebody call the police!
Estamos encurralados!
Somebody call the police?
Alguém chamou a Polícia?
Somebody call the police.
Alguém chamou a polícia?
I think that somebody better call the police.
Acho que se devia chamar a polícia.
Help, somebody! Call the police!
Alguém chame a polícia!
Ain't you supposed to call the police when somebody dies? Great.
Não deviamos chamar a polícia?
- Not the police! Call somebody else!
Vai buscar ajuda!
So if somebody's gotta call the police, let her be the one.
Se alguém tem de chamar a polícia, que seja ela.
We'd better call Washington or the police. Or somebody.
É melhor ligarmos para Washington, ou para a polícia.
I need somebody to call the police for a suspected domestic abuse case.
Liguem à Polícia a dar parte de suspeita de violência doméstica.
Somebody, call the police!
Alguém chame a policia!
What the hell, Virginia, we have to call somebody from the police.
Como assim, Virginia? Talvez isto seja um caso para a Polícia.
All that mess you call police work down in the districts, all that fuck-somebody-up and rip-and-run bullshit. It won't play down here.
Toda essa confusão a que chamam trabalho de polícia, nos distritos, toda essa violência e tretas do género, aqui, não funciona.
We gotta call the police, a ranger, somebody.
Está a levantar-se vento. Temos que ligar para o guarda-florestal, para a polícia, alguém...
Is somebody gonna call the police?
Ninguém chama a Polícia?
Call the police, the FBI, somebody, we have to arrest him.
Chama a polícia, o FBI, alguém. Temos de prendê-lo.
Did you tell somebody to call the police when you were back there?
Disseste a alguém chamar os chuis, quando foste ali atrás?
The law says if you shoot somebody with a shotgun mistaking him for a quail, you really should call the police.
Nós dizemos, "Que se dane!". A lei diz que se você atirar em alguém com uma arma... confundindo a pessoa com uma codorna, você realmente deveria chamar a polícia.
- But if and to seek somebody, call the Police.
- Mas se é para procurar alguém, chame a Polícia.
- Oh, yeah? - Somebody will call the police.
- Alguém vai chamar a Polícia.
Somebody better call the police!
- É melhor alguém chamar a polícia.
But next time you think somebody's being harmed in the parking lot pick up the phone and call the police.
Mas quando achares que alguém está a ser magoado no estacionamento, pega no telefone e liga para a Polícia.
Somebody call the fashion police.
Chamem a polícia da moda.
- Somebody call the fashion police!
- Chamada Somebody a polícia da moda!
Don't squeeze too tight or else somebody's gonna have to call the fart police.
Não apertes demasiado, ou alguém vai ter de chamar a polícia dos peidos.
Looks like somebody better call the fashion police.
Parece que é melhor alguém chamar a polícia da moda.
Somebody, anybody, please call the police.
Por favor, não se importam de chamar a Polícia?
Well, somebody ought to call the police.
É melhor alguém chamar a Polícia!
somebody call 66
somebody call an ambulance 61
call the police 475
the police 666
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
somebody call an ambulance 61
call the police 475
the police 666
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
somebody 1065
somebody help me 393
somebody talk to me 21
somebody save me 48
somebody do something 36
somebody else 68
somebody say something 17
somebody help 272
somebody knows 16
somebody 1065
somebody help me 393
somebody talk to me 21
somebody save me 48
somebody do something 36
somebody else 68
somebody say something 17
somebody help 272
somebody knows 16