Storm's coming translate Portuguese
223 parallel translation
- And now, there's a storm coming up.
E há uma tempestade a caminho.
- There's a storm coming, Frank.
- Vem aí uma tempestade, Frank.
Cody, there's a storm coming.
Cody, vem aí uma tempestade.
You can't sleep outside, there's a storm coming.
Não pode dormir aí fora, aproxima-se uma tempestade.
Storm's coming up.
Vem aí uma tempestade.
Storm's coming.
Aproxima-se uma tempestade.
There's a storm coming up.
Vem uma tempestade.
There's a storm coming like he says.
Vem uma tempestade como ele diz.
They say there's a storm coming before nightfall.
Dizem que vai cair uma tempestade antes do anoitecer.
There's a storm coming up.
Aproxima-se uma tempestade.
Darling, I think there's a storm coming up.
Querido, acho que vem lá tempestade.
But if Nagumo's carriers are coming in behind the storm front...
Mas se os porta-aviões do Nagumo vêm atrás do temporal...
It's not coming,'cos of the storm.
Não vem por causa da tempestade.
Storm coming, that's all we need!
Só faltava esta tempestade!
and there's a storm coming up.
E vem aí uma tempestade.
It's like a summer storm coming towards us.
Parece uma tempestade de Verão a vir para aqui.
Storm's coming on.
Vem aí uma tempestade.
He said there's a storm coming in.
Que vem aí uma tempestade.
It's not coming,'cos of the storm.
Não pode ir por causa da tempestade.
Storm coming, that's all we need!
Vem ai a tempestade, é tudo o que precisamos!
He said, " Oh, there's a storm Coming in from the east.
O mar estava a ficar agitado e ele dizia " Aproxima-se outra tempestade tropical, de leste, esta é grave.
I have to hurry. The storm's coming.
Vou-me despachar que a tempestade não está longe.
He's looking at them clouds on account of we got a storm coming.
Está a olhar para as nuvens porque vem aí uma trovoada.
And there's a storm coming, so Dooey gets on his dog sled, and travels through the ice.
E estava a chegar uma tempestade, então o Dooey montou-se no seu trenó de cães e pôs-se a viajar pelo gelo.
There's a storm coming from the east.
Vem aí uma tempestade de leste.
Storm's coming.
Vem aí tempestade.
Watch your back buddy, there's a storm coming in!
Tem cuidado amiguinho, aproxima-se uma tempestade!
A storm's coming.
Vem aí uma trovoada.
There's a storm coming.
Vem aí temporal.
There's a storm coming.
Uma tempestade está vindo.
There's a storm coming tonight.
Há uma tempestade a vir aí, esta noite.
Looks like there's a storm coming.
Parece que vai cair uma tempestade.
I said there's a storm coming.
Disse que vem aí uma tempestade.
You can't put me in that box, Boss. The... the storm's coming.
Não me pode pôr naquela barraca.
There's a storm coming.
Uma tempestade está a chegar.
There's a storm coming.
Um pequeno. Há uma tempestade chegando.
A big ice storm's coming straight for you.
Há uma grande tempestade de gelo na vossa direcção.
Looks like there`s a storm coming.
Parece que vem uma tempestade.
Storm's coming in!
Aproxima-se uma tempestade!
It looks like there's a storm coming in
Parece que vem ai um tempestade
There's a storm coming.
Vem aí uma tempestade.
Looks like a storm's coming.
Parece que vem tempestade.
- well then, storm's... definitely coming quick, so I have some other houses to check.
- Não! Certo, bem, a tempestade está vindo depressa, tenho outras casas para verificar.
There's a huge storm coming, And the father of my children's out picking acorns somewhere.
Vem aí uma tempestade enorme, e o pai dos meus filhos anda por aí a apanhar milho.
The storm's coming!
A tempestade está vindo!
I think this storm's coming to a head.
Vamos. Acho que se vai levantar tempestade.
Storm's coming.
Vem aí tempestade!
It's not going to be sunny long according to the Doppler, we have a storm coming in off the coast.
Isto acaba de chegar... Não vai estar muito bom tempo, segundo o Doppler, uma tempestade que vem da costa.
Storm's coming.
Vem aí uma tempestade.
Lady, I've got a bird on the pad and a storm's coming in.
Senhora, eu tenho um helicóptero no terraço e está aí a chegar uma tempestade.
There's a huge storm coming, and he's still not home.
Vem aí uma tempestade enorme, e ele ainda não está em casa.
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming along 21
coming with me 16
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming along 21
coming with me 16
coming with us 17
coming to bed 18
coming down 41
coming in here 21
storm 84
stormy 34
storms 20
stormfly 84
stormtrooper 16
coming to bed 18
coming down 41
coming in here 21
storm 84
stormy 34
storms 20
stormfly 84
stormtrooper 16