Super weird translate Portuguese
104 parallel translation
How's that for super weird?
Não te parece "super" estranho?
Our commune has been monitoring the universe's life energy for, like, a really long time, and we're grokking some super weird junk.
Nossa comuna tem monitorado a energia vital do universo... há muito, muito tempo, e está rolando uma parada muito estranha.
- You know, I got really into the whole party scene over here. Kind of hit the dudes a little bit. It was super weird.
As coisas estão um bocado tensas aqui, estranhas, as coisas estão lixadas para mim agora.
Which would eventually lead her to go blind, And considering his crimes, that's super weird, right?
O que poderá levá-la a ficar cega, e atendendo aos crimes, é super estranho, não é?
Super weird.
Super estranho.
Oh, this is super weird.
Isto é esquisito.
Ted, this house you bought for your hypothetical family is super weird.
Ted, esta casa que compraste para a tua família hipotética é super estranha.
Well, that was super weird.
Bem, foi super estranho.
Come on, Music Man, you're already super weird.
Vamos, homem da música, já és super estranho.
You're a super weird guy.
- És um tipo muito esquisito.
It's filled with bizarre details and super weird bullshit.
Está cheio de pormenores bizarros e tretas muito estranhas.
Do you think that's super weird?
Há algum problema? Achas que é esquisito?
Super weird.
- Sim, muito esquisito.
Uh... No offense, Bloomer, but it's super weird that I'm in the middle here.
Sem ofensa, Bloomer, mas é bizarro que eu esteja no meio disto.
He's got a super weird thing with badgers.
- Ele tem uma cena estranha com texugos.
there is a guy out there with incredibly low standards and a super weird soul patch, and he is waiting for you.
Amy, olha. Há um gajo lá fora com o nível bem baixo e uma super esquisita alma remendada, e ele está à tua espera.
I'm really sorry I pretended to be Keaton for the last 12 years. It's super weird.
Lamento ter fingido ser o Keaton durante os últimos 12 anos.
- But this is super weird. ♪ Bangity bang
Mas isto é muito esquisito.
Super weird.
Bastante esquisito.
Feel like this is just a super weird way to spend your anniversary.
É uma forma estranhíssima de festejarem o vosso aniversário.
Look this weekend is super weird...
Olha, este fim de semana está a ser super estranho...
Guess the accountant is super weird-looking, too.
Suponho que o contabilista é super estranho, também.
That sounded super weird.
Isso pareceu muito estranho!
That's super weird.
Isso é super estranho.
Muhammad Ali, when he said what round he was gonna knock out people in and screamed "I'm the greatest!" People thought that was super-weird.
Muhammad Ali, quando dizia em que round ele ia eliminar alguém e gritava "Sou o maior.", as pessoas achavam isso esquisito.
These Super Bowl commercials are weird.
Estes anúncios da Superbowl são estranhos.
This guy was weird. Like way weird.
- O tipo era super-esquisito.
You're thinking of gold kryptonite, because red kryptonite, it just does weird stuff like split Superman in two and turn him into a baby.
Está a pensar em criptonite de ouro. A encarnada faz coisas estranhas como dividir o Super-homem em dois e transformá-lo em bebé.
What if we never find any evidence that supports this weird new universe filled with membranes and tiny vibrating strings?
O problema é que se elas existirem, as sparticles da super-simetria são provavelmente incrivelmente pesadas, tão pesadas que podem não ser detectadas com os actuais aceleradores atómicos.
Weird.
Sempre pensei que ele era super-fixe.
- # Where's the mirror - # I think this tux is too baggy # Too tight It makes me look weird
Acho que este smoking é muito folgado super apertado, que me faz estranho.
Yeah, I think that's super-Freakin'weird.
Sim, acho isso muito estranho.
According to him, she was all over the weird, creepy stuff.
- Sim. De acordo com ele, ela estava super interessada naquelas coisas esquisitas.
Super weird Stop filming
O modo como ele faz chichi é muito estranho.
They moved here a few years ago, and they're, like, super-weird.
Mudaram-se para cá há uns anos, e eles são tipo superestranhos.
Super secret weird and freaky.
Super secreto, estranho e assustador.
This is super weird.
- Isto é super estranho.
It doesn't matter how old you get, it's always gonna be really weird to see your mother in a sexual situation.
Não interessa o quão velho tu ficas, Vai sempre ficar super estranho ver a tua mãe numa situação sexual.
Okay, I don't think jumping over a dumpster exactly qualifies as a superpower, but it's kind of weird, right?
Está bem. Acho que saltar um camião não é exactamente um super poder, mas é meio estranho, certo?
Sutton and weird guy, Mads and old guy, me and super hot guy.
A Sutton e um tipo estranho, a Mads e um tipo mais velho, eu e uma brasa.
It was weird'cause he was super-drunk.
- Foi esquisito porque estava superbêbedo.
I guess she feels like she's being replaced, which is weird because she's never done this before- - not with Gina, not with the hundreds of super-hot girlfriends I've- -
Acho que se sente substituída. O que é estranho, ela nunca fez isto. Nem com a Gina ou com as mil namoradas que...
It's totally super cute and weird.
É super fofo e estranho.
It is super-weird between us, and I don't want it to be.
Está tudo muito esquisito entre nós, e não quero que esteja.
- Super-weird.
- É muito estranho.
And I do, I appreciate y'all inviting me up here to your super fucking weird sexual tryst,
E eu faço, eu aprecio vocês Me convidando aqui para seu maldito encontro sexual de super estranho, mas estou com medo.
so i'd just like to say i am happy to be here with my family- - my super-weird family with two black dads and two latina daughters and two white sons and gina and- - i don't know what you are,
Quero dizer que estou feliz por estar aqui com a minha família. A minha estranha família, composta por dois pais negros, duas filhas hispânicas, dois filhos brancos e a Gina. E... tu, não sei o que és, uma espécie de bebé gigante.
It's some kind of weird split screen!
É um vidro super estranho!
Well, I don't know if he's dangerous-dangerous, but he's really weird and super creepy and I'm starting to get scared for my safety.
Bem, não sei se ele é mesmo perigoso, mas é muito estranho e assustador à brava e eu estou a começar a temer pela minha segurança.
This guy right here - - super-weird. I get it.
Este tipo é súper estranho.
So, am I crazy, or is he super weird?
Estou maluca ou ele é muito estranho?
weird 1128
weirdo 139
weirdos 17
weirdly 57
weird how 38
super 764
superman 166
superior 42
supergirl 160
superstar 101
weirdo 139
weirdos 17
weirdly 57
weird how 38
super 764
superman 166
superior 42
supergirl 160
superstar 101
supermarket 18
supernatural 203
supervisor 53
superstition 26
super bowl 26
superhero 37
superintendent 188
superficial 17
superb 98
supercalifragilistic 24
supernatural 203
supervisor 53
superstition 26
super bowl 26
superhero 37
superintendent 188
superficial 17
superb 98
supercalifragilistic 24