English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Take a look around

Take a look around translate Portuguese

945 parallel translation
- Ah good. Just take a look around, will you?
Finalmente chegaste-te.
You slip out and take a look around.
Ouve, tu com o teu ar ingénuo, vai ver o que se passa.
Good, we'll take a look around.
Bem, nós revistaremos o local.
- Let's take a look around.
- Vamos dar uma vista de olhos.
I'll take a look around outside the house.
Vou espreitar lá fora.
- Mind if we take a look around?
Como me achou? - Podemos dar uma olhada?
We'll take a look around the building.
Vamos dar uma olhada ao redor do prédio.
Wilson, why don't you take a look around the place?
Porque não vai dar uma volta por aí.
I guess I'll take a look around.
Acho que vou dar uma olhada.
Stand by, Smee, while I take a look around.
Fica aqui, Smee, enquanto vou dar uma vista de olhos.
Do you mind if I take a look around?
Importa-se que dê uma vista de olhos?
I'm going to take a look around.
Vou dar uma olhada na redondeza.
Take a look around the back.
Dê uma olhadela por trás.
Take a look around.
Dê uma olhada.
I want you to take these men and take a look around.
Eu quero que você leve esses homens e dê uma olhada.
I'm going up on that mountainside and take a look around.
Vou subir àquele lado da montanha para dar uma olhadela em redor.
I'm gonna take a look around.
Vou dar uma olhadela por aqui.
Take a look around.
- Olhe à sua volta.
Take a look around.
Olha bem à tua volta.
- I'm going to take a look around.
Bolas! Vou dar uma olhadela.
Take a look around this room.
Dá uma olhadela nesta sala.
Come on, let's take a look around.
Venham, vamos dar uma espreitadela.
I'm gonna take a look around.
Vou dar uma vista de olhos por ai.
We'll go take a look around.
Iremos dar uma olheada.
I'll go down and take a look around.
lrei dar uma olhada.
Let's take a look around.
Vamos dar uma olhadela.
I wanted to take a look around the place.
Quis dar uma volta pela propriedade.
Let's take a look around.
Vamos precisar de um maçarico. Eu contei quatro. E os outros?
99, take a look around and see if you can find anything.
99, dê uma olhadela por aí e veja se encontra algo.
I want to take a look around.
Vou dar uma olhada. Sim, mas vá depressa!
I'll take a look around.
Vou dar uma vista de olhos.
Take a look around, Bones.
Dê uma vista de olhos, Bones.
Mr. Spock and I will check this one. The rest of you, take a look around.
O Sr. Spock e eu vamos verificar este aqui.
I'll take a look around.
Vou dar uma olhada ao redor.
I'm going to take a look around.
Vou dar uma espreitadela em redor.
If you wanna know what love really is, take a look around you.
Queres saber o que é o amor? Olhe em volta.
Take a look around you.
Olhe à sua volta.
Take a look around. Make sure nobody is coming.
Vê se não vem, lá ninguém.
Take a look around in the town.
Tu dá uma olhadela por aí. Esta cidade tem oportunidades.
You just lie here. I want to take a look around.
Fica aqui, vou dar uma volta.
Just take a look around.
Olhe à sua volta.
I'll take a little look around.
Vou dar uma espiada por aí.
I'll take you home and look around, see if the kidnappers left any trademarks.
Vou levá-la a casa e dar uma olhadela, ver se os sequestradores deixaram pistas.
And this time if you don't mind, I'll take a little look around.
E desta vez, se você não se importa, vou dar uma vista de olhos.
Adam and I will take a little look around.
Eu e o Adam vamos dar uma vista de olhos por aí.
Maybe you'd like to take a ride out desert way, and maybe look around.
Talvez gostasse de ir ao deserto, dar uma espreitadela.
- Let's take a look and see how many more friends you got around.
Vamos ver quantos amigos mais tem.
- I THINK WE'D BETTER TAKE A CLOSER LOOK AROUND. - RIGHT.
- É melhor darmos uma vista de perto.
Take a good look around.
Espreite bem, Capitão.
Let me take a look. Turn around dear, turn...
Deixa-me ver.Vira-te querida, vira...
We'll take a ride up there, we'll have a look around, 2 or 3 weeks.
Nós vamos até lá ver como é, são duas ou três semanas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]