English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Te

Te translate Portuguese

1,161,554 parallel translation
Focus.
Concentra-te.
Yeah, I forgot to tell you, error message came up...
Pois, esqueci-me de te dizer, uma mensagem de erro apareceu.
She hurt you?
Ela magoou-te?
Go take a seat.
Vai-te sentar.
Look, the dart that I shot you with is not meant for humans.
O dardo com que te acertei não foi feito para seres humanos.
All right, I'm gonna adjust the charge, so get ready.
Muito bem, vou ajustar a carga, então... prepara-te.
You got to pretend to care about my happiness, too?
Também tens que fingir que te preocupas com a minha felicidade?
When he knows what's at stake, I promise you, he will.
Quando souber aquilo que está em jogo, prometo-te que irá.
It may not cure the baby, but it will prevent the HDF from getting worse while we work on a more permanent solution.
Sabes uma coisa, manteve-te vivo e em estase durante 10 anos. Pode não curar o bebé, mas, irá impedir que a doença hemolítica piore enquanto tentamos encontrar uma solução mais permanente.
They helped me find you and they brought us back together.
Eles ajudaram-me a encontrar-te e juntaram-nos outra vez.
So you're really leaving.
Então, vais-te mesmo embora.
Look, I know it's not your fault. Abigail put the biodrive in your head.
A Abigail colocou-te o "biodrive" na cabeça.
It wasn't easy hunting you down.
Não foi fácil encontrar-te.
Well, at least now you won't have to play bumbling-but-effective hero on your own.
Bem, pelo menos agora não tens que te armar num herói trapalhão mas eficaz por conta própria.
Even a pack of wild razorbacks couldn't keep you down.
Nem mesmo um grupo de porcos selvagens te conseguiriam matar.
What happened to you?
O que é que te aconteceu?
Lucky for me... it also gave you this.
Sorte a minha... também te deu isto.
I know I put a target on your back for the last five years, and you're angry and it's warranted.
- Apenas pára. Sei que te coloquei um alvo nas costas nos últimos cinco anos, estás zangado e tens razões para isso.
The only thing keeping you on this side of a cage or worse is me.
A única coisa que te mantém desta lado desta jaula ou algo ainda pior sou eu.
You jealous of somebody out-sciencing you?
Estás com ciúmes por alguém te ter superado em termos científicos?
I need you on your best behavior in there.
Preciso que te comportes lá. O quê?
Abe, there's something I need to tell you.
Abe, há uma coisa que preciso de te dizer.
I don't need you going all Kill Bill on her ass.
Não preciso que te armes em "Kill Bill" com ela.
What do you think, middle of the Atlantic?
O que é que te parece... no meio do Atlântico?
We got you!
Agarramos-te!
Do you remember Eileen Kropp?
Lembras-te da Eileen Kropp?
Eileen Kropp's father, you see, he tasked me with doling out your penance.
Sabes, o pai da Eileen Kropp Ele incumbiu-me de te penitenciar.
And so, like Eileen, you will lie and listen, and breathe until you're still.
Portanto, tal como a Eileen vais deitar-te e ouvir, e respirares até ficares sossegado.
I can give you money.
Eu posso dar-te dinheiro.
I was prepared to kill you.
Eu estava preparado para te matar.
All I can tell you is, he's coming to Washington.
Só te sei dizer que ele está a caminho de Washington.
Unfortunately, I'm in no position to help.
Infelizmente Não estou capaz de te ajudar.
I've used it to build an empire that exists for only two reasons, to keep me free and you safe.
Usei-a para construir um império Que só existe por duas razões. Para me manter livre, e manter-te a salvo.
You'd been drugged.
Drogaram-te.
Manipulated.
Manipularam-te.
We'll notify you when we have Grant in custody.
Avisamos-te quando tivermos o Grant sob custódia.
Hey, let me call you back when I get to the safe house. Bye.
Deixa-me ligar-te de volta quando chegar ao esconderijo.
Don't move.
Não te mexas.
I'd like to ask you to turn around.
Gostava de pedir que te virasses.
And he hired me to make you pay.
E contratou-me para te fazer pagar. - Quem?
Nobody said anything about killing you.
Ninguém falou em matar-te.
Remember why you surrendered yourself to the FBI in the first place.
Lembra-te porque é que te entregaste ao FBI para começar.
Remember what all of this was about.
Lembra-te qual era o objectivo disto tudo.
You don't remember?
Não te lembras?
I'll fill you in later, I promise.
Explicar-te-ei tudo mais tarde, prometo.
I'm going to get a drink.
Cala-te.
Suppose it gave you purpose.
Suponho que te tenha dado um propósito.
Talk again and I cut your eye out.
Volta a falar e arranco-te um olho.
This is what I've been protecting you from.
É disto que te tenho protegido.
It's good to see you.
É bom ver-te.
Kill you?
Matar-te?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]