Tell me what's happening translate Portuguese
284 parallel translation
Tell me. What's happening to England?
Diga-me, o que está a acontecer com a Inglaterra?
Don't tell me what's happening down there.
Não quero saber o que se passa lá em baixo.
Major, tell me what's happening.
- Quero ouvir. - Major, o que aconteceu?
- Tell me, what's happening with you?
- Diga-me, o que há com você?
It's not my place to tell you... what's happening behind your back.
Não me corresponde lhe dizer o que ocorre a suas costas.
Tell me what's happening.
Diga-me o que se passa.
- Can you tell me what's happening?
- Pode explicar-me o que está a acontecer?
Francesco, my sweet Francesco, what's happening to you? You can tell me.
Francisco, meu querido Francisco, o que está a acontecer-te?
Tell me what's happening! - David!
- David!
What's the buzz Tell me what's happening What's the buzz
Que se passa? O que está a acontecer
Tell me what's a-happening What's the buzz Tell me what's a-happenin'
Que se passa? O que está a acontecer
What's the buzz Tell me what's a-happening
Que se passa? O que está a acontecer
- What's the buzz Tell me what's a-happening - I could give you
Podia dar-vos
What's the buzz Tell me what's happening
Que se passa Que está a acontecer
Tell me what's happening, Nancy.
Diz-me o que se está a passar, Nancy.
Now would you tell me what's happening to my ship?
Agora pode dizer o que está havendo com a nave?
- Will you tell me what's happening?
- Posso saber o que se passa?
What's happening? Tell me. Well, you know about the guy already?
Sabe acerca daquele tipo?
Yeah, okay, but I want you to be straight with me and tell me what's happening here, because I have my family with me. They're in Section-24.
a minha família está no estádio, na secção 24.
Tell me what's happening to you.
Dizes-me o que se passa?
All right, one of you tell me what's happening, and the rest of you shut up.
Bem, um de vocês diz-me o que se passa e os outros calam-se.
You don't have to tell me what's happening in Russia.
Não me importa que me diga o que ocorre na Russia.
Just tell me what the hell's happening.
Diz-me o que está a acontecer.
Avigdor, please, just tell me what's happening.
Avigdor, por favor, diz-se só o que está a acontecer.
- Tell me what's happening.
- Diga-me o que se passa.
Tell me what's supposed to be happening again.
Diz-me, outra vez, o que é suposto estar a acontecer.
You wanna tell me what's happening?
- Sim o que houve?
Tell me what's happening here! Santos, tell me!
Diz-me o que se está a passar, Santos, diz-me!
- Fine, if you tell me what's happening.
- Bem, se me disserem o que se passa.
Now you tell me what's happening... and I promise ain't nothing gonna happen to you.
Agora diz-me o que se passa e prometo que nada te vai acontecer.
Tell me more. Tell me about what's happening in Asia. Remember this party?
conta-me mais. fala-me sobre o que se está a passar na Asia lembra-se desta festa?
Bruce, will you tell me what's happening here, please?
Bruce, queres dizer-me o que se passa aqui, por favor?
Tell me what's happening.
Libertem-no!
Tell me what the fuck's happening.
Diz-me o que raio está a acontecer.
- Tell me what's happening.
- Que se passa?
Tell me, what's been happening?
Diz-me. O que se está a passar?
Tell me what's happening.
Diga-me o quê está a acontecer.
tell me what's happening.
Diga-me o que está a acontecer.
So tell me more about what's happening to you.
Então fale sobre o que está acontecendo com você?
- Just tell me what's happening.
- Diga-me só o que se passa.
If you don't tell me what's happening, I'll report you!
Se não me diz, faço queixa de si!
Tell me what's happening!
Diz-me o que se está a passar!
Crump, what else can you tell me about what's happening to you?
Crump, o que mais me pode dizer sobre o que lhe está a acontecer?
- If you know what's happening, tell me.
Se sabe o que se passa, porque não me conta?
You're not going anywhere until you tell me what's happening.
Não irá a lugar algum até que diga-me o que está a acontecer.
Let me tell you what's happening. All right?
Deixa-me dizer-te o que se está a passar.
Please just tell me what's happening to me without the mumbo-jumbo.
Por favor diga-me o que me está a acontecer, em inglês. Sem o palavrório todo.
( sing ) What's the buzz Tell me what's a-happening ( sing )
" Conta-nos!
( sing ) What's the buzz Tell me what's a-happening ( sing ) ( sing ) What's the buzz Tell me what's a-happening ( sing )
Diz-nos o que vai acontecer. "
( sing ) What's the buzz Tell me what's a-happening ( sing )
"Diz-nos o que vai acontecer. Diz-nos! Diz-nos o que vai acontecer."
( sing ) What's the buzz Tell me what's a-happening ( sing )
"Conta-nos! Diz-nos o que vai acontecer."
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me why 196
tell me something i don't know 107
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me why 196
tell me something i don't know 107