Terrific translate Portuguese
4,325 parallel translation
Okay, well, first, the seminar was terrific.
Primeiro, o seminário foi fantástico.
This girl's terrific.
Esta rapariga é formidável.
Terrific.
Fantástico.
I think it's terrific that people make their own lives, especially women.
É fantástico as pessoas melhorarem a vida delas, principalmente as mulheres.
- good to go! - Terrific.
- Fantástico.
Javier- - he seems like such a terrific guy.
Javier, ele parece ser um gajo bastante fixe.
He tells a terrific story.
- Ele conta óptimas histórias.
Our names looked terrific side by side on that byline.
Os nossos nomes ficaram fantásticos lado a lado na linha de autores.
I'm sure you would've been terrific in that role.
Estou certo de que terias sido fantástica naquele papel.
Terrific.
O que quero dizer é que tens de enfrentar o que sentes com este fim. Fantástico.
I hear'A Streetcar Named Desire's terrific.
Ouvi dizer que "Um Elétrico Chamado Desejo" é bom.
Terrific. Go ahead.
Maravilha.
Terrific!
Excelente!
You seem to be able to eat Whatever you want whenever you want, And you have such a terrific figure.
Tu pareces capaz de comer o que quiseres, quando quiseres, e mantens-te em óptima forma.
Terrific.
Que óptimo.
You're a terrific couple.
- Vocês são um casal espectacular.
And hey, even though you may regret entering my world, at least you've developed terrific social espionage skills.
E apesar de estares arrependido de entrar no meu mundo, pelo menos, ganhaste dotes incríveis de espionagem social.
She's terrific.
Ela é fantástica.
Boy, that's terrific.
Ena, isso é fantástico!
It was terrific.
Era fantástico.
Terrific!
Muito bom!
Terrific. I'm a brand name.
Óptimo, sou uma marca registada.
Terrific.
Excelente.
- I hear the golfing is terrific.
- Escócia, em Novembro? - Dizem que o golfe é fantástico.
You never know. Might be a terrific book.
Pode ser um livro fantástico.
Terrific. Start the layoffs, then.
- Começa os despedimentos.
Yeah, isn't that terrific.
Sim, isso não é ótimo.
Sellers is terrific in that.
Sellers actua muito bem nesse.
It was a great race, and I think it's terrific that we're able to hold huge events like this today in American cities.
Foi uma grande corrida e acho que é fantástico que possamos realizar grandes eventos como este em cidades americanas.
Uh, with the election just a few days away, we thought this could be a terrific photo op.
Com a eleição aí a chegar, pensámos que isto poderia ser um excelente cenário.
Relax. I already laid the groundwork. I told them you were smart and beautiful and a terrific cook.
Eu já adiantei pra eles, falei que é inteligente, linda e uma ótima cozinheira.
The last Elan, here, back at Lotus. That's terrific.
O último dos Elan aqui de volta à Lotus
Oh, I have a little toothache. It's fine. - Terrific.
Tenho uma dor de dentes, mas estou bem.
Oh, this is terrific.
Isso é fantástico.
A little reward for his terrific grades.
É uma pequena recompensa pelas óptimas notas.
Oh, that sounds terrific.
Oh, isso parece terrível.
- That's terrific.
- Maravilhoso.
You look terrific.
- abusar muito de mim. - Estás óptima.
Big fan. Terrific.
- Sensacional.
Terrific.
Maravilha.
This would be terrific with a woman.
Isso seria ótimo com uma mulher.
It's terrific to meet you.
Prazer em conhecê-lo.
I got to tell you, you're a terrific actor.
Devo dizer-lhe que você é um actor fabuloso.
Between three, it's terrific. [stammering]
Entre três, é excelente.
That's terrific.
Muito bem.
Wow, that was terrific, Jessica.
Isto foi excelente, Jessica.
All right. Terrific.
Muito bem, óptimo.
Terrific.
Que ótimo.
- # Still, I'm terrific at a # - # Dance #
Ainda...
That's just terrific.
Foi incrível.
Terrific.
Óptimo.
terrible 650
terri 250
territory 21
terrified 122
terrifying 108
terribly 58
terribly sorry 73
terrible idea 26
terrible things 71
terrible thing 49
terri 250
territory 21
terrified 122
terrifying 108
terribly 58
terribly sorry 73
terrible idea 26
terrible things 71
terrible thing 49