English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Terrible mistake

Terrible mistake translate Portuguese

576 parallel translation
I can only think they've made some terrible mistake.
Devem ter-se enganado.
I'm sure he has. You're both making a terrible mistake.
- Vocês estão cometendo um erro.
If Cartier doesn't admit that this whole thing is a terrible mistake —
Se a Cartier não admitir que isto foi um terrível engano...
Aunt Susie, you almost made a terrible mistake.
A Tia Susie ia cometendo um terrível engano.
I know the police are making a terrible mistake.
Não precisa de me dizer que a polícia está a cometer um terrível erro.
Oh, I'm afraid we made a terrible mistake, Miss Rosita.
Eu tenho medo que eu fiz um erro terrível, senhorita Rosita.
We're making a terrible mistake.
Estamos a cometer um erro!
- Trying to send me to night school, so you can have your evenings free. - You're making a terrible mistake.
- Estás a cometer um erro terrível.
I made a terrible mistake.
- E fiz uma grande asneira.
You are making a terrible mistake.
Esta a cometer um erro.
I MAY HAVE MADE A TERRIBLE MISTAKE.
Acho que posso ter cometido um grande erro.
- You're making a terrible mistake.
- Cometes um grande erro!
Well, I almost made a terrible mistake.
Bem, quase cometia um erro terrível.
But, Max, you're making a terrible mistake.
Max, vai cometer um erro terrível.
THAT MAN'S MADE A TERRIBLE MISTAKE.
O homem cometeu um erro.
I think I may have just made a terrible mistake.
Parece-me que podia ter cometido um erro terrível.
Oh, I made a terrible mistake.
Oh, fiz uma grande confusão.
Dr. Bombay, I think you've made a terrible mistake.
Dr. Bombay, acho que cometeu um erro terrível.
You almost made a terrible mistake.
Quase que comete um grande erro.
- Oh, Max, you saved me from making a terrible mistake.
- Max, impediu-me de cometer um erro terrível.
'A terrible mistake.'
Um terrível erro.
-'I thought it was a burglar.'-'A terrible mistake.'
Pensei que era um ladrão. Um terrível erro...
You understand, Miss Chandler, the only reason your poor secretary is dead... is because somebody made a terrible mistake last night.
Percebe, Menina Chandler? A sua pobre secretaria só morreu porque alguém cometeu um terrível engano, ontem à noite.
This is a terrible mistake.
É um erro enorme.
When I came to, I realized I had made a terrible mistake.
Quando acordei, percebi que tinha cometido um erro terrível.
We know the dangers of black suns, neutron storms, radiation, but if we think we know everything, we're making a terrible mistake!
Sabemos que perigos podem advir dos sóis pretos, das tempestades de neutrões, da radiação e afins, mas, se julgamos que sabemos tudo o que se passa no universo, estamos muito enganados!
I made a terrible mistake.
Que grande asneira que eu fiz.
I wish to rectify a terrible mistake. And save everyone from embarrassment.
Quero rectificar um terrível erro e poupar a todo o mundo a vergonha.
- But you're making a terrible mistake.
- Mas está a fazer um grande erro.
I made a terrible mistake.
Uma asneira horrível!
This was probably a terrible mistake.
Isto provavelmente é um erro terrível.
About the terrible mistake we're making.
Sobre o engano que cometemos.
For a private investigator, that's a terrible mistake.
- Seu nome, por favor? - Floyd Lewellen. - Sim, confirmado.
Boys, there's been a terrible mistake.
Houve um terrível engano.
- You're making a terrible mistake.
- Está a cometer um terrível erro.
You make a terrible mistake, senor.
Está a cometer um erro terrivel senhor
I've just made a terrible mistake.
Cometi um erro terrível.
and I knew some terrible mistake must have occurred.
Não havia vestígios da jóia e percebi logo que tinha ocorrido um terrível engano.
And you're going to help talk him out of this terrible mistake.
E vais fazer-lhe ver o terrível erro em que labora.
What better way to prove to your mother that she made a terrible mistake... and that you should be running Hazard Iron?
Que maneira melhor de provar à tua mãe que ela fez um grande erro e mostrar-lhe que deverias ser tu a gerir a Hazard Iron?
Every ten or eleven thousand years or so, I make a terrible mistake.
A cada dez ou onze mil anos cometo algum erro terrível.
I'll come straight to the point, a terrible mistake has been made
Irei directo ao assunto, foi cometido um terrível engano
Then we're making a terrible mistake.
Nesse caso estamos a fazer uma grande asneira.
We've made a terrible mistake.
Cometemos um erro terrivel.
But Your Highness, there's been a terrible mistake.
Mas Sua Alteza, houve um engano terrível.
If you think cops can lean on people for your own interest and protect the wicky that's a terrible mistake
Se os polícias acham que podem usar o seu poder em ataques pessoais e servirem-se da sua posição para protegerem criminosos isso está muito mal.
What are you talking- - - I made a- - I made a terrible mistake.
- Cometi um engano terrível.
I think you`ve made a terrible mistake.
Acho que cometeram um grande erro.
It'd be terrible if we made a mistake.
Seria horrível se cometêssemos um erro.
I'd had a terrible run of luck at the track... started out the season with $ 5,000... dropped down to train fare... and made the fatal mistake of trying to get healthy in one fell swoop... on a three-to-one shot named Cinnabar.
Tive uma rajada terrível de azar... comecei a temporada com $ 5.000... perdi quase tudo... e cometi o erro fatal de querer recuperar tudo de uma só vez... apostando três por um num cavalo chamado Cinnabar.
You people have made a terrible mistake.
Cometeram um grande engano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]