English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / That wasn't bad

That wasn't bad translate Portuguese

695 parallel translation
That tunnel wasn't a bad idea.
Esse túnel não foi uma má idéia.
That wasn't so bad.
- Sim, não estive mal. - Deram-Ihe o pior animal de todos.
- Say, that wasn't a bad pun, was it? - No.
- Não foi mau de todo, pois não?
That wasn't so bad, was it?
Vês? Não foi tão mau.
It wasn't that bad, was it?
É assim tão grave?
There, now that wasn't so bad.
- Vamos, não está tão mal.
Come now, it wasn't as bad as all that.
Vá lá, não foi tão mau como isso.
It wasn't that bad.
Não foi assim tão mau.
For a greenhorn, that wasn't bad at all, my lad.
Muito bem, meu rapaz. Para um novato não está mal de todo.
That wasn't so bad. was it?
Não foi assim tão mau. Ou foi?
The boys called it the flamethrower but it wasn't really that bad.
Chamavam-lhe o Lança-chamas, mas não era assim tão mau.
He wasn't a bad kid, that Joey.
Ele não era mau rapaz.
Actually, it wasn't that bad.
Na verdade, não foi assim tão mau.
That wasn't so bad, was it, son?
Não foi assim tão mau, pois não, filho?
- I wasn't that bad.
- Não estive tão mal.
I wasn't that bad, was I?
Eu não era tão mau assim, era?
I wasn't that bad, was I?
Era assim tão mau?
Now, that trip wasn't all that bad, was it?
Bem, a viagem até nem foi assim tão má, pois não?
Well, that wasn't so bad.
Bom, não foi tão ruim.
That wasn't so bad, was it?
Não era preciso beberem tanta água!
And aside from the few things that you just mentioned, it wasn't a bad place at all.
Fora o que mencionou, não era tão mau assim.
To bad. If it wasn't that damn gold...
Que desperdício.
That wasn't bad.
Bom, não foi mau.
That wasn't bad...
Não foi mau...
Well, that wasn't bad.
Sim, bem, não foi mau.
That wasn't bad.
Não foi mau.
I found it in that little room that we thought was a cupboard, so Mrs Viney wasn't so bad after all.
Acheia-a esta manhã naquela salinha que pensávamos ser um armário, então a Sra. Viney não foi assim tão má.
It wasn't that bad, that jacket.
- O casaco não estava assim tão mau.
What a good girl. That wasn't too bad, eh?
És uma boa menina.
That wasn't so bad, was it?
Não foi assim tão mau, pois não?
I know this wasn't easy and this is a bad time for you, but it's gotta be done, you can understand that, right?
Sei que não foi fácil e que está a passar um mau bocado, mas isto tem de ser feito. Entende isto, não entende?
That wasn't half bad.
Isso não foi mau!
... that it wasn't so bad to make money.
Não é assim tão mau ganhar dinheiro.
It wasn't that bad.
- Sim.
It wasn't all that bad
Não foi assim tão mau.
Now that wasn't so bad, was it, Barney, huh?
Não foi assim tão mau, pois não, Barney?
It wasn't no severely bad accident, just that I got burnt by wires, that's all.
Não foi um acidente muito mau, só que me queimei com uns fios, foi o que foi.
Wasn't that bad at all.
Não foi assim tão mau.
It wasn't that bad, was it?
Foi assim tão mau?
( Michael ) That wasn't so bad, was it?
- Não foi assim tão mau, pois não?
That wasn't so bad, was it?
Não foi mau de todo, pois não?
It wasn't that bad.
Não foi assim muito mau.
- It wasn't that bad.
- Não foi assim tão mau.
Yesterday evening I got one that wasn't bad.
Inventei um encadeado que, modéstia aparte, não está nada mal.
That wasn't so bad, was it?
Não foi muito mau, pois não?
[Laughs] Come on. It wasn't that bad, was it?
Não foi assim tão mau.
- Oh, it wasn't that bad. No.
- Não foi assim tão mau.
There. That wasn't too bad, was it?
Não foi muito mau, pois não?
- That wasn't so bad, was it?
- Não foi assim tão mau, foi?
It wasn't that bad.
- Não foi assim tão mau.
I know you're still upset, but it wasn't that bad.
Eu sei que tu ainda estás chateada mas não foi assim tão mau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]