English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / That works

That works translate Portuguese

5,350 parallel translation
Do you understand how that works?
Entendes como isto funciona?
So maybe I'm about to get knocked off from my own council seat by some fool that works for the Department of Public Works and is running for office for the first time in his life.
Então talvez eu esteja prestes a ser derrotado por um tolo qualquer do Departamento de Obras Públicas, que está a concorrer ao cargo pela primeira vez na vida.
That works, too.
Também resulta.
That works for you, not for me.
Isso funciona contigo, comigo não.
Get Santos, Fregredo, Constantine, anybody that works on our property, or what used to be our property, now, tonight!
Fala com o Santos, com o Fregredo, com o Constantine, qualquer um que trabalhe ou já trabalhou connosco. Agora! Para esta noite!
- That works for me.
- Por mim, tudo bem.
Everyone that works here cares very deeply About our sacred mission and our rules, So sebastian must have found another way into the office.
Todos que trabalham aqui preocupam-se bastante com a nossa missão sagrada e com as nossas regras, então o Sebastian deve ter encontrado outra maneira de entrar no escritório.
- That works for us.
- Isso é bom para nós.
What did you do to my arm? Aah! Well, that works.
O que fizeste ao meu braço? Bem, isso serve.
That works great with pencil pushers like you.
A sério? Isso funciona bem em mangas de alpaca como você.
With the police that works with the Templars or not?
Com a polícia que trabalha com os Templários ou não?
That's how this works.
É assim que funciona.
... Or that works!
Ou isso funciona!
That's not how this works.
Não é assim que isto funciona.
I'm sure that one only works for Angelo, too, though, right?
Só deve funcionar para o Angelo, não?
Well, you both know that my wife works for the Parking Authority, so if I go after her boss,
Como sabem, a minha esposa trabalha na Y.P.A. Por isso... Se eu for atrás do patrão dela... tenho de saber que ela fica bem.
You know that's not how this works.
Sabe que não é assim que isto funciona.
- That only works if the baby lives. Put me in front.
- Só resulta se a criança sobreviver.
That's not how this shit works, John.
Não é assim que isto funciona, John.
I'm not even sure that it works financially.
Nem sequer sei se funciona financeiramente.
That isn't how this works!
Não é assim que isto funciona!
Yes, sir. That's in the works as we...
Estamos a tratar de...
That's not how it works.
Não é assim que isto funciona.
Assuming that this works someone's going to need to bring Thea back home.
Partindo do princípio de que vai resultar, alguém precisa de trazer a Thea de volta para casa.
That's how it works.
Funciona assim.
That's not the way it works.
Não é assim que as coisas funcionam.
I mean, what if the machine was picking up something there? That's not how this works.
Quer dizer, e se a máquina estava a detectar alguma coisa lá?
And when we proved that America Works actually works, when we created 50,000 jobs in Washington DC,
E quando provamos que o "America Works" realmente funciona, quando criamos 50 000 empregos em Washington DC...
You need to let them know that a vote for Frank Underwood is a vote for America Works!
Precisamos que eles entendam que um voto para Frank Underwood é um voto para o "America Works"!
It is true that his brother works for the FSB, and that we lost track of him last week.
É verdade que o irmão dele trabalha para o FSB, e que lhe perdemos o rasto, na semana passada.
Oh, that's how it works.
É assim que funciona.
That is not how this works.
Não é assim que funciona.
That's not how it works, Alan.
- Não é assim que funciona, Alan.
I don't really think it works that way.
Eu já não acho que funcione desse jeito.
Is that how this works?
- É assim que isto funciona?
That antique still works?
Essa... essa relíquia ainda funciona?
So... let me know when that plan works out.
Então, avisa-me quando esse plano funcionar.
That's not how it works, then you tell me.
Se não é assim que funciona, então elucida-me.
I've got over 50 Democrats and Republicans in both houses that have publicly supported America Works since its introduction.
Tenho mais de 50 Democratas e Republicanos em ambas as casas que apoiaram publicamente o America Works desde a sua introdução.
That's not how gambling addiction works.
Não é assim que funciona o vício do jogo.
That's how the justice system works.
É assim que a justiça funciona.
That's how the justice system works.
É o sistema de justiça.
There's a party at the club in a couple of days that could make the club profitable if it works, but Kantos'stiff ass won't give me the budget that I need to make the party what it needs to be.
Há uma festa na discoteca daqui a dias. Pode ser rentável se funcionar, mas o Kantos não me dá orçamento para a tornar o que tem de ser.
That's the way the system works.
É assim que o sistema funciona.
That's how it works.
É assim que funciona.
And that only works when in my hand.
- Só funciona na minha mão.
That's... just the way that it works.
É assim... É assim que funciona.
Just make sure that fucking thing works.
Certifica-te de que essa merda funciona.
You need a word that goes beyond America Works.
Precisa de uma palavra que vá para além do "America Works".
I believe that I have shown a clear vision to this country with America Works, the most comprehensive jobs program in nearly a century.
Acredito que demonstrei uma visão clara para este país, com o "America Works", o programa de empregos mais abrangente em quase um século.
You can call America Works visionary, but in truth, it is just an ultra-conservative agenda that's been around for decades.
Podem chamar ao "America Works" visionário, mas, na verdade, é, apenas, um plano ultraconservador que existe há décadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]