The painting translate Portuguese
2,879 parallel translation
Ma'am the painting you asked for will be available next month.
- Senhora, a pintura que você pediu estará disponível no próximo mês.
honestly. The painting isn't mine to sell.
Realmente, pintura Não é meu para vender.
The day after the painting has to be up in office for the opening.
Pintura depois de amanhã deve estar no escritório para a inauguração.
Mr. Suri, the market value of the painting is Rs.80,00,000.
Sr. Suri, o valor de mercado pintura é Rs.80, 00.000.
I know I know... anyway, take the painting from the gallery, give the boy his commission and also hand him my suitcase with cash in it.
Eu sei, eu sei... Você pode tomar pintura na galeria. e dar aquele cara sua comissão.
The painting is not a fake, Sir...
- Pintura não é falsa, senhor...
And the painting.
E o quadro.
And can we get the painting back on the wall, where it belongs?
E ponham o quadro de volta na parede, onde pertence.
Find out who he sold the painting to.
Descobre a quem ele vendeu o quadro.
Because the painting's hot. You have to get rid of it.
Porque o quadro está marcado, tens de te livrar dele.
All goes well, we'll recover the painting tomorrow.
Se tudo correr bem... recuperamos o quadro amanhã.
We'll have a 10-minute window during the FBI raid to swap the painting.
Temos um espaço de 10 minutos durante a incursão do FBI para trocar o quadro.
I want to watch his expression when he sees the painting in my hand.
Quero ver a expressão dele quando vir o quadro na minha mão.
Hey, you know where he hid the painting?
Sabes onde ele escondeu o quadro?
This man shot himself, fell against the painting, then took out a knife.
Este homem atirou nele mesmo, caiu contra o quadro, e, em seguida, pegou numa faca.
The painting had to be finished today.
Hoje tinha que acabar de pintar.
Start by breaking the painting.
Começa por destruir o quadro.
You're the kid who sold the painting at the mission, right?
Você é o cara que vendeu A tabela na missão, certo?
Yeah, you use the mallet to tap the painting to develop the craquelure, the cracks, if you will.
Sim, você usa a plataforma para acertar o caixa e alcançar o crepitar, fissuras, se você preferir.
It makes the painting look older.
Ele faz a imagem parecer mais velho.
- I think I may just have found the painting your wife craves.
Eu acho que eu tenho a caixa ele deseja sua esposa.
If you wish to speak for the painting, you're more than welcome to do a public analysis at my birthday party.
Para falar da foto, análise pode ser feita pública na minha festa de aniversário.
Then you and the entire world will see the painting unveiled and publicly tested to prove its authenticity.
Então, você e todo o mundo caixa será aberta e examinados publicamente para provar a sua autenticidade.
We stick to the plan, the kid finishes the painting, we send him off to New York, get him out of Carmel.
Nós seguimos o plano, o garoto completa o quadro, que o mandou para Nova York e tirá-lo do Carmelo.
So, I took the painting.
Então eu tirei a foto.
Mr. Jeffrey Pinkus, one of the world's foremost scientific art analysts, will begin to verify the painting tonight, using an infrared analysis.
Mr. Jeffrey Pinkus, analista científico excepcional de arte, começar a verificar a tabela hoje à noite, com uma análise de infravermelho.
The camera is now scanning the painting and will construct an image of what lies beneath the surface, thereby revealing any irregularities or underlying images.
A câmera está varrendo a tabela e construir uma imagem do que se encontra abaixo da superfície e, portanto, revelar quaisquer irregularidades ou subjacente imagens.
The one I really want back is the painting.
O único que eu realmente quero de volta é a pintura.
The orders were to get a genuine painting, not a fake.
As ordens foram obtidos pintura real, não uma farsa.
and he disappeared thereafter I'm not sure if Iqbal and your painting guy are the same but if you could tell me more...
e depois desapareceu. Tenho certeza de que o cara Iqbal sua pintura e ser o mesmo... Mas eu poderia dizer mais...
We were using the studio to its maximum capacity, painting a picture like on a huge canvas.
Estávamos a usar a capacidade do estúdio ao máximo, a pintar um quadro como que numa tela enorme.
The FBI is looking for that painting.
O FBI está à procura desse quadro.
Some painting on the wall, how'd you figure that out?
Uma pinturna na parede, como tu descobriste isso?
Painting the Smith house today.
Hoje vou pintar a casa dos Smith.
It's time to start painting outside the lines.
- Está na hora de jogarmos por fora.
He said John Polk was painting a house during the time of the robbery.
Ele disse que o John Polk pintava uma casa durante o roubo.
The moisture levels indicate that he'd been painting within the last 24 hours.
Níveis de humidade indicam que tinha sido pintado nas últimas 24h.
And first step? I'm taking a painting class at the college.
E o primeiro passo vai ser frequentar uma aula de pintura na universidade.
You're about to paint a hundred bad paintings, so let's get those out of the way so you can start painting the good ones.
Estão prestes a pintar uma centena de maus quadros, portanto vamos tratar disso para que possam começar a pintar os bons.
Painting in the nude will force you to create from a place of total honesty.
- O quê? Pintar nus vai forçar-vos a criar a partir de um estado de total honestidade.
Your painting is in the utility closet next to your classroom.
O seu quadro está no armário ao lado da sua sala de aula.
The guy in your painting.
O tipo no teu quadro.
It's a style of painting that was invented during the renaissance, exemplified by strong contrast between light and dark.
É um estilo de pintura criado no Renascimento, caracterizado pelo contraste entre luz e sombras.
The one that we found at the first shooting, it comes from a painting called "The Persecution Of Kings."
O que encontrámos no primeiro tiroteio veio de uma pintura chamada "A Perseguição dos Reis".
The one we found in the hide of the second shooting, that's from a painting called "The Fall From Grace."
O do segundo tiroteio é da pintura "A Queda da Graça".
Well, I guess sometimes there's more than just meets the eye with a painting.
Às vezes por trás de uma tabela, há algo mais do que aparenta.
I assure you, this painting is going to stun the art world.
Garanto-vos que esta tabela vai surpreender o mundo da arte.
And it's in this spirit that I have scoured the earth to find a painting by one of the greatest of all American artists, Winslow Homer.
Neste espírito, Eu rastejei pela terra para encontrar uma imagem de um dos melhores artistas norte-americanos, Winslow Homer.
It's about this painting and this man and demonstrates what can happen and often does in the art world.
É neste quadro... Homem... e isso Mostra o que pode acontecer e geralmente acontece no mundo da arte.
I know they look like the sunrise, but I was painting you.
Eu sei que parece o sol nascente, mas estava a pintar-te a ti.
He hasn't even found the Roses painting yet.
Ele ainda nem sequer encontrou o quadro "Rosas".
painting 127
paintings 59
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
paintings 59
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the police station 24
the park 61
the plane 59
the point is 1527
the phone rang 17
the party's over 96
the people 229
the player 16
the prince 110
the painter 35
the park 61
the plane 59
the point is 1527
the phone rang 17
the party's over 96
the people 229
the player 16
the prince 110
the painter 35
the policeman 19
the point 85
the patient 39
the phone rings 24
the package 31
the police came 16
the phone 197
the princess 70
the phone's ringing 18
the planet 19
the point 85
the patient 39
the phone rings 24
the package 31
the police came 16
the phone 197
the princess 70
the phone's ringing 18
the planet 19