English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / There he is now

There he is now translate Portuguese

301 parallel translation
There he is now.
Aí está ele..
- There he is now.
- Lá está ele, agora.
There he is now, over there by the crane.
Ali está ele, ao pé da grua. Viva, Petit.
There he is now.
- Aí está ele.
There he is now.
Lá está ele.
There he is now.
Aí está.
- There he is now.
Se nos vamos casar no domingo, alguém tem que saber.
There he is now, about to go hunting for wild boar, their habit.
"Justamente, aqui vai ele à caça o seu desporto favorito."
There he is now just comin'out of the hardware store there.
Lá está ele, saindo da loja de ferramentas.
As a matter of fact, there he is now :
A propósito, aí vem ele.
- There he is now.
- Debby. Aqui está ele.
There he is now.
Ali vem ele.
There he is now.
Aí vem.
There he is now.
Aí está ele.
There he is now, turning into the back stretch.
Lá vêm eles, desenfreados.
Well, there he is now.
Aí está ele.
There is another locked in the bathroom, he's probably asleep by now
Há mais um na casa de banho. Deve estar a dormir.
Now that he is back, you must realize that that love is still there and this is merely a passing infatuation.
Agora que voltou, deves perceber que esse amor ainda existe. E que isto não passa de uma paixoneta passageira.
- Is he in there now?
- Ele está lá dentro agora?
Now there he is. Corwin, come in here.
- Pode explicar...
There was a time, not long ago... when Shep was away, like he is now.
Em tempos recentes, quando o Shep estava fora, como agora.
The casino is so much more lively now that he's there.
O Casino é muito mais alegre agora que ele cá está.
And there he is with Laura now, in my house, the two of them, as cozy as lice in a locket.
E lá está ele com a Laura agora, na minha casa os dois tão aconchegados como piolhos num medalhão.
Well, there he is now.
- Ora aí está ele.
Now you're willing to condone a further deception by passing off Running Wolf as the Wringle boy when there's not a particle of proof he is.
Agora, está disposto a dar-lhes mais um desgosto, fazendo passar este Running Wolf pelo rapaz Wringle quando não há provas - de ser filho de Mrs. Wringle.
There he is now.
Ali está ele.
Godzilla has risen from the sea. There is no doubt that he is now moving directly towards Hokkaido.
Godzilla sai do mar e está perto de Hokkaido.
If we don't, he'll be waiting for us there, just like he is now.
Senão ele estará lá à nossa espera, como está agora.
Fran... there comes a time in every man's life when he has got to stand up and be counted, and my time is right now.
Fran... chega uma altura na vida de um homem... quando tem que se levantar e ser levado em conta... e meu tempo é agora.
Now my own G2 section is telling me he wasn't even there.
Agora, a minha secção do G2 diz que ele não estava lá.
Now, once he is asleep... there will be no trouble.
Quando ele estiver a dormir não haverá problema.
Now, wait a minute Oh-oh, here it is Here you go There Well, there he is
- Faz alguma ideia de onde estava... - Espere lá. Cá está.
Well, he might have a problem but, you know there's not much he can do about it now, is there?
Bem, ele podia ter problemas, mas agora não podemos fazer nada.
Now, is he there or isn't he?
- Ele está aí ou não?
Well, there, now, Contessa, here he is.
Bem, condessa, aqui está ele.
Then he said, "Well, just as there was an elite guard in the Kaiser's time, there is an elite guard now in the new movement, and that is the SS."
Então ele disse : " Tal como existia uma guarda de elite no tempo do Kaiser, também há uma agora no Novo Movimento. São as SS.
Obviously the prisoner is completely disoriented. And now that he is, there are certain methods which will yield results.
O prisioneiro está totalmente desorientado... e agora usaremos certos métodos que darão resultados.
And now there he is, half-dead on a park bench, and where are his mother or his father, all his uncles now?
Onde estão agora o pai, a mãe e os tios dele?
How does it matter? He is after all our family. Now there will be peace and happiness.
Porque o primeiro filho de Bapu Triloki Prasad nasceu num hospital de caridade.
I've taken the liberty of tinkering with certain ofTwiki's synaptic points, and he is now programmed to return to Earth automatically, as long as there's a ship to fly :
E ele está programado para regressar automaticamente para cá desde que tenha uma nave para pilotar.
- Is he up there now? - He is.
- Ele está lá em cima agora?
"I am now proud," he said... "... that having followed the course of the Nile I have the right to announce there is nothing to modify in our letter on the alphabet of hieroglyphics.
'Agora estou muito orgulhoso, - dizia ele, de ter seguido o curso do Nilo, até à segunda catarata, e tenho o direito de anunciar que não há nada a modificar nas nossas letras, no alfabeto dos hieróglifos.
Ah, Well, is he there now?
Ele está aí agora?
There's something strange between you. I don't want to know what it is. But I'm telling you, he is in our hands now... and whatever happens to him, it won't be decided by you.
Há algo de estranho entre vocês, eu não sei e nem quero saber mas eu estou a dizer-te, ele está agora nas nossas mãos... e seja o que aconteça com ele, não será decidido por ti.
But he ain't there now, is he?
Mas não está mais.
At home of Monsieur Langton there is a photography of his ancient girlfriend, he said to me that this photography was old, that now she does not like already him.
Em casa de Monsieur Langton há uma fotografia da sua antiga namorada, ele disse-me que essa fotografia era velha, que agora ela já não gosta dele.
- Tommy, is dead? He's lying up there in sick bay now, stiff as a board and bright green, and this is, I fear, typical of his current attitude. - Yes.
- O Tommy está morto?
Now, there he is.
Guardando segredos do seu biógrafo oficial?
And there he is now.
E ali está ele.
There he is, now.
Está aqui.
He ´ s a whore There is no law now!
Já não há ordem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]