Those girls translate Portuguese
2,038 parallel translation
- Well, those girls certainly don't get off at 3 and certainly don't look like they're living the good life.
E aquelas raparigas não parece que saiam às três, e não me parece que vivam a boa vida.
She was talking about her plants, I imagine, the way those girls trample all over them.
Ela estava a falar das plantas dela, acho eu. Da maneira como aquelas miúdas andam sempre a pisá-las.
Can those girls even play?
Aquelas raparigas tocam?
You see those girls over there?
Vês aquelas raparigas ali?
I went out with those girls because I was... trying to feel something again.
Eu saía com aquelas miúdas porque queria voltar a sentir alguma coisa.
Those girls sold me cookies!
Essas miúdas venderam-me bolachas!
What were you boys doing with those girls?
O que os rapazes estavam a fazer com aquelas raparigas?
I have unleashed a raging shit storm of epic proportions on the board of trustees of that pissant school that will not abate until those girls seek enrollment elsewhere.
Desencadeei uma tempestade de proporções épicas no Corpo Directivo daquela escola foleira, que só se acalmará quando as miúdas mudarem de escola.
... you see those girls out there? Those coaches?
... vês aquelas raparigas ali, aqueles treinadores?
Those girls are right, I'm a loser.
Aquelas miúdas têm razão, sou uma derrotada.
Can you be honest with me about what you think or are you one of those girls who's gonna be like, "Oh, I love it"? Then, stop calling me.
Vais ser sincera comigo e dizer-me o que pensas ou vais ser daqueles que te dizem "oh, gosto muito" e depressa se desligam de ti?
All those girls are going to need some hands on help from the Mac Daddy.
Tudo o que aquelas raparigas vão precisar é de uma ajuda das mão do Mac Daddy.
- Those girls could have aborted. - Calm down, Penny.
As meninas podiam ter abortado.
- See those girls?
- Vês aquelas raparigas?
Those girls just spent a month on a boat.
Estas raparigas passaram um mês inteiro num barco.
- One of those girls...
- Uma destas raparigas é...
And Mr. Hill worked a hard job for a long time to make sure those girls got out of this neighborhood.
Hill esforçou-se para que estas raparigas saíssem do bairro.
Seeing those girls steal got me mad.
Elas roubaram-na e eu fiquei furioso.
Those girls kinda freaked me out though.
Mas aquelas miúdas são um bocado estranhas.
Those girls at the shopping centre were only 15.
Aquelas miúdas no centro comercial tinham só 15 anos.
How did you know about those girls?
Como souberam dessas miúdas?
You didn't even know those girls, did you?
Tu nem ao menos as conhecia, pois não?
There had to be at least two assailants, the way those girls were killed.
Deve ter sido feito pelo menos, por dois assaltantes, da maneira como aquelas raparigas foram assassinadas.
It's those girls from the foster home, and some interesting-looking friends.
São as meninas do orfanato e uns amigos interessantes.
- Or were you one of those girls that got knocked up on prom night?
Foi uma daquelas miudas que engravidaram na noite do baile de finalistas?
Those girls? They still giving you a hard time?
Aquelas miúdas ainda estão a incomodar-te?
And those girls? They were just... They were just worthless criminals.
Eram umas simples criminosas sem valor.
Those girls... they do look awfully young.
Aquelas miúdas... parecem ser muito jovens.
Those girls didn't know what they were in for.
- Guia! Certo. Aquelas raparigas não sabiam no que se estavam a meter.
I just keep thinking how... how I am supposed to be one of those girls. You know?
Não paro de pensar que era suposto ser uma daquelas raparigas.
Because now I'm not one of those girls, and I'm not gonna be, and I just...
Porque agora não sou uma daquelas raparigas e não vou...
I'm not gonna be one of those girls who disappears because she has a boyfriend.
Eu é que não vou ser uma dessas que desaparece só porque tem um namorado novo.
Those poor girls.
Pobres meninas.
But you pretty girls know those things.
As raparigas bonitas percebem essas coisas.
- Yo, there's no way those two girls are making six bones a night.
Não acredito que aquelas marmajonas fazem seiscentos ossos por noite.
Those five girls were not the first to be butchered.
Aquelas cinco raparigas não foram as primeiras a ser chacinadas.
I want you to Loop around and pretend I'm one of those gym girls.
Quero que dês uma volta e que finjas que sou uma dessas miúdas.
Those cunts. Picking on girls now, eh? Bastards.
Batendo em meninas, filhos da puta!
And leave you alone with all those bad girls?
E deixar vocês sozinhos com essas garotas más?
All those poor girls you threw away like condoms...
Todas aquelas coitadas que descartaste como preservativos.
Those sorority girls, they're nasty.
Quero ouvir. Aquelas miúdas da fraternidade são mesmo más.
So he put those boys out in the barn and the girls in the basement.
Então, ele colocou os rapazes no celeiro e as raparigas no sotão.
He wasn't trying to be mean about it, but he felt he owed it to the boy and those three girls.
Ele não estava a tentar fazer-se compreender,... mas ele sentia que devia isso ao rapaz e às três raparigas.
What do you call those little dresses that the ballet girls wear?
Como se chamam os vestidos das miúdas no ballet?
You know, just one of those things that men do sometimes when pretty young girls, uh, show them some attention. Something weak men do.
É uma coisa que os homens fazem quando jovens raparigas bonitas lhes dão alguma atenção.
Those your girls, too?
Aquelas também são tuas filhas?
You were one of those dudes... where all the guys wanted to be you and all the girls wanted you.
Eras um daqueles tipos em que todos os rapazes queriam ser como tu e todas as raparigas te queriam.
If he lied to me the way he lied to those other girls, he never loved me.
Se ele me mentiu tal como mentiu àquelas raparigas, nunca me amou.
Me and the girls were waiting to get in When you arrived with one of those blonde starlets on your arm.
Eu e as meninas esperávamos para entrar quando você chegou de braço dado com uma dessas estrelas loiras.
I thought those were only for teenage girls To scare themselves with at slumber parties.
Pensava que isto era só para adolescentes se assustarem em festas pijamas.
Man, those fucking girls drink a lot.
- Aquelas miúdas bebem de caralho.
girls 4202
girls' night out 16
girls' night 20
girls laugh 17
girls laughing 18
those eyes 49
those 395
those are nice 21
those were good times 17
those are beautiful 26
girls' night out 16
girls' night 20
girls laugh 17
girls laughing 18
those eyes 49
those 395
those are nice 21
those were good times 17
those are beautiful 26
those are 90
those lips 16
those were the days 74
those two 110
those days are gone 24
those are mine 77
those guys 111
those aren't mine 30
those are my friends 16
those people 102
those lips 16
those were the days 74
those two 110
those days are gone 24
those are mine 77
those guys 111
those aren't mine 30
those are my friends 16
those people 102