English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Tidy up

Tidy up translate Portuguese

313 parallel translation
Oh well, may as well tidy up and getbreakfast. "
"Bem, vou preparar o almoço", pensou ele.
You tidy up the room.
Vocês arrumam a sala.
But first Ill take you to a place where you can tidy up.
Mas primeiro Ievo-os a um sítio... ... onde podem refrescar-se.
I know I should tidy up, but I'm simply starved.
Eu sei que me devia ir arranjar, mas estou esfomeada.
Mrs Paradine... after your husband's death you sent in LaTour to tidy up?
Sra. Paradine, depois da morte do seu marido, mandou o Latour ao quarto do coronel para o limpar?
Something in the nature of an accessory before and after the fact... to give the title to those of you who can't read... and to tidy up afterwards for those who don't understand the endings.
Serei algo assim como um colaborador antes e depois do crime... Vou dizer o título a aqueles que não sabem ler... e lhes explicarei o final a aqueles que não o tenham entendido.
I would like to tidy up one of the story's loose ends,
Gostaria de atar uma das pontas soltas da história,
You know how ghosts are, they never tidy up.
Já sabes querida, os fantasmas não são esmerados...
Tidy up and turn the lights out, I'll be back very late
Ah, Herminia, apaga tudo e arruma-o um pouco! Voltarei muito tarde! boa noite!
Tidy up, see my friends, look after my affairs, go to the theatre, see exhibitions...
Arrumar, ver os meus amigos, tratar dos meus assuntos, ir ao teatro, ver exposições...
- Tidy up a little and turn off the candles.
- Esperai um pouco e apagai os candelabros
And I decided to tidy up.
E como costumava fazer, arrumei um pouco os teus papéis.
Otherwise entitled, Let's Tidy Up the Nursery.
Outro nome seria, "Vamos Arrumar o Quarto".
I want to tidy up the nursery again.
Quero arrumar o quarto novamente.
Yes, sir, I'll tidy up first.
Chegamos a Kobe dentro de 15 minutos. Sim, senhor, mas vou arranjar-me primeiro.
I came in early to tidy up, and the doorman said you were in.
Cheguei cedo para limpar, e o porteiro disse que estava cá.
In the 18th century, philosophers had attempted to tidy up human society by the use of reason.
No século 18, os filósofos tentaram organizar a sociedade humana com o uso razão.
Let's say, Miss Dickinson's a very conscientious nurse and likes to tidy up before she goes.
Digamos que a Menina Dickinson é uma assistente íntegra, que gosta de arrumar tudo antes de partir.
If you want to be of some help, why don't you tidy up this room a bit?
Se queres ajudar, por que não arrumas um pouco este quarto?
Gate-crasher. I'll leave you to tidy up.
Seu intruso! Ficas a arrumar isto.
Help me tidy up.
Ajuda-me a fazer a cama.
Her Majesty, the Queen. - Quick, tidy up.
- Depressa, arrume tudo!
Come on, let's tidy up a bit.
Vens? Vamo-nos limpar um pouco.
May I tidy up?
Posso arrumar?
Well, I did tidy up.
Bom, eu pus em ordem.
Would you like me to tidy up some of this mess, Caesar?
Quereis que organize um pouco esta confusão, César?
I've got to tidy up before we open the store.
Tenho que arrumar as coisas antes de abrir a loja.
I'll just tidy up. - Good night.
- Vou só arrumar isto.
- Wally, tidy up!
- Wally, limpa isso!
I just want to clean up the outside walls a bit and maybe tidy up inside and then...
Só quero limpar os muros externos... Talvez arrumar o interior.
May I tidy up?
Madre, posso continuar a limpar?
Why don't peons tidy up when they're done?
Por que é que os peões não limpam quando acabam o trabalho?
- help me to tidy up.
- Ajuda-me a guardar isso.
I didn't exactly have time to tidy up.
Eu não tive exactamente tempo para fazer isso.
I'll, uh, tidy up a bit.
Tenho que pôr em ordem umas coisas.
I have to go to the'Gruta'to tidy some things up.
Tenho de ir ã Gruta arrumar umas coisas.
Tidy himself up a bit.
Foi se arrumar.
I was just trying to tidy up.
Estou a arrumar as coisas.
Come on, it's all over, wrapped up neat and tidy.
Vamos, terminou. Está tudo claro e cristalino.
And thereby wrapped everything up into one very neat and tidy bundle.
Conduzio tudo para uma situação muito conveniente.
You tidy up in here.
Tu podes limpar isto aqui.
Bobbie, you're to tidy yourself up in here.
Bobbie, deve arranjar-se ali.
I'll just tidy him up a bit, then leave you alone with your thoughts.
Eu só o prepararei um pouco, depois deixo-os a sós com os vossos pensamentos.
Are you telling me that an ape that lived two million years ago got out of that crate, killed the baggage man and put him in there, then locked everything up neat and tidy and got away?
Está dizendo que um macaco de 2 milhões de anos... saiu desta caixa, matou o bagageiro, o colocou aí... e depois trancou tudo e fugiu?
Clean up a bit, make the place tidy.
Limpa aqui.
Come on, pal, tidy yourself up.
- Vamos, pouco pai. Organize-se um pouco.
- Tidy things up, naturally. - Just like that?
- Resolver as coisas, naturalmente.
You'll have to tidy yourself up.
Tens que te aprumar.
Send that up to Security. Anyway, tidy it up, there's a good chap.
Seja como for, trate disso, Lowry.
I'll tidy it up.
Eu darei um jeito no assunto.
You'll "tidy it up"? !
Você irá "dar um jeito" no assunto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]