English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Tie her up

Tie her up translate Portuguese

160 parallel translation
All right, tie her up.
Muito bem, amarrem-no.
Tie her up.
Amarrem-na!
I think we should do what we came to do. Tie her up, tug her in.
Acho que devíamos fazer aquilo que planeámos.
If she bothers you so much, why don't you tie her up and be done with her?
Se ela te incomoda tanto, por que não a amarras e acabas com isto?
Tie her up.
Atem-na.
Tie her up, will you?
Amarre-o, está bem?
Tie her up.
Agora amarra-a.
Tie her up!
Atem-na!
Tie her up.
Amarre-o aí.
I do not need to tie her up.
Elas atrapalham, quando trabalho.
Tie her up!
Amarrem-na!
Tie her up.
Ata-a.
- It might be better to tie her up.
- Deve ser melhor amarrá-la.
I'll tie her up for you.
Eu vou guarda-lo
Tie her up.
Amarra-a.
Mr. Cavanaugh, I'll tie her up.
Mr. Cavanaugh, eu amarro-a.
Mr. Cavanaugh, I'll tie her up.
Sr. Cavanaugh, eu amarro-a.
Did you tie her up?
Atava-a?
Which is why I want you to tie her up, real loose like...
Por isso eu quero que amarres ela, tipo solto...
- Yeah, I'll tie her up.
- Ok, eu amarro-a.
Soon as I see one that looks nice I'm gonna put my little honey bunny bride down on the bed, tie her up.
Assim que eu encontrar algum que parece bom eu vou colocar minha queridinha noiva na cama, amarrá-la.
Tie her up!
Amarra-a!
They drag her into a nearby field and they tie her up then rip off her clothes.
Arrastam-na para um campo próximo... e amarram-na, depois rasgam-lhe a roupa.
That took me three hours to tie her up properly. And consensually, by the way.
Levei 3 horas a amarrá-la, com o consentimento dela.
Tie her up. We're out of here.
Amarra-a, vamos sair daqui.
Find her, wherever she is, tie her up, torture her, till she likes me again.
Vou encontrá-la onde ela estiver, vou amarrá-la e torturá-la, até ela voltar a gostar de mim.
We'tie her up in court.
Empatamo-la em tribunal.
Tie her up so I could take her to my cabin.
Eu só ia amarrá-la e levá-la pra minha casa. Meu Deus!
Tie her up.
Amarre-a.
You could tie her up. You could eat stuff off each other.
Podiam atar-se, ou comer no corpo um do outro.
You go in, tie her up, and you find squat.
Entraram, esquadrinharam tudo, amarraram-na e não encontraram nada.
We can tie her up and throw her into the sea.
Podemos ata-la e atira-la ao mar.
We'll tie her up in the garage after dinner.
Vamos amarrá-la na garagem depois do jantar.
- I want to tie her up first.
- Quero amarrá-la primeiro.
- Tie her up.
- Amarra-a.
Tie her up, okay!
Amarra-a!
Tie her up, tug her in.
Amarrá-lo e rebocá-lo.
Why don't you tie her up?
Porque é que não a prendes?
I did tie her up.
Mas eu amarrei-a.
One night we were drinking, and she asked me to tie her up.
Uma noite, estivemos a beber, e ela pediu-me para atá-la.
Can we tie her up out back, please?
Podemos amarrá-la nas traseiras, por favor?
All Celia had to do was to wait until Jessie went up for her nap and tie a cord across the stairs and leave to do her shopping.
Tudo o que a Celia tinha que fazer, era esperar até que a Jessie subisse para dormir a sesta e amarrar uma corda entre os degraus e sair para ir fazer as compras.
A picture of a naked woman embracing an American, or an American tactfully knotting his tie while she did up her panties.
Havia um desenho de uma mulher nua a ser abraçada por um americano, ou um americano a pôr a gravata, enquanto ela vestia as meias.
We'll tie Kelly up, and leave her as an offering.
Amarramos a Kelly e deixamo-la como oferenda.
With a blue ribbon in her hair to tie up Talbot.
Com uma fita azul no cabelo para atar o Talbot.
I didn't tie her up.
Eu não a atei.
Shall we tie her up?
Amarra-mo-la? Brincar com ela um pouco?
I think we should tie her back up.
Acho que devíamos amarrá-la.
No, I said tie her back up.
- Não, disse para amarrá-la.
I'll just tie her back up, you know?
Vou amarrá-la.
I'll tie her back up.
- Não. Eu vou amarrá-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]