Trick question translate Portuguese
279 parallel translation
It was in fact a trick question. Coventry city have never won the f.a. cup.
O Coventry City nunca ganhou a Taça de Inglaterra.
Careful. I think it's a trick question.
Cuidado, é uma pergunta traiçoeira.
Well, it's a trick question.
Bem, esta é uma pergunta-pegadinha.
They gave us a trick question in medical school.
Eles faziam-nos uma pergunta com rasteira na escola de medicina.
It is in fact a trick question.
Era realmente uma pergunta enganosa.
- Is this a trick question?
- Isso é uma rasteira?
- That's a fargin trick question!
Essa é uma pergunta traiçoeira!
- Is this a trick question, sir?
- É uma pergunta difícil?
- No, this is not a trick question, sir.
- Não, não é.
Trick question.
Foi uma pergunta capciosa.
It's a trick question.
É um truque.
Is that like a trick question?
É uma pergunta difícil?
- It's not exactly a trick question.
- Não é bem uma pergunta com truque.
It's a trick question.
A pergunta é uma ratoeira.
That is a trick question.
Essa é para me apanhares distraída.
It is a trick question.
- Não. É uma rasteira.
Why is it a trick question?
Porquê?
- It's not a trick question.
- Perguntei por perguntar.
This a trick question?
- É uma pergunta para me tramar?
It was a trick question.
Era uma pergunta-rasteira.
Trick question.
. Pergunta falsa.
Is this a trick question?
Essa é uma pergunta com truque?
- It's a trick question, then.
- Então é uma pergunta com rasteira.
Is that a trick question?
Isso é alguma charada?
Maybe it was a trick question.
Talvez fosse uma armadilha.
It's not a trick question.
Não é uma pergunta com rasteira.
Is that a trick question?
- Está a falar a sério?
is that a trick question?
Que tipo de pergunta é essa?
Is that a trick question?
É uma pergunta tendenciosa?
Don't answer, it's a trick question.
Não respondas. É gozo.
- Trick question.
- Pergunta traiçoeira.
- Ah. Trick question?
- Pergunta rasteira?
is that a trick question?
Você está a brincar?
That's a trick question.
Isso é uma pergunta difícil.
Is this a trick question?
É uma pergunta de duplo sentido?
That was a trick question.
Esta foi uma resposta com rasteira.
Is that a trick question?
Já te viste ao espelho?
Is that, like, some kind of a trick question?
Isso é alguma pergunta manhosa?
The way he threw in that stupid trick question at the end there.
A forma como ele te fez aquela pergunta rasteira no final.
Is this a trick question?
É uma pergunta de algibeira?
Trick question.
- É uma pergunta complicada.
I know a trick question when I hear one.
Sei reconhecer uma pergunta armadilha.
Trick question.
Pergunta com rasteira.
Is that a trick question?
Essa pergunta, tem rasteira?
Is this a trick question?
É uma pergunta capciosa?
- Is that a trick question?
- Responda?
It was a trick question.
- Foi uma pergunta enganadora.
This is not a trick question.
Isto não é uma pergunta rasteira.
Is this a trick question? Because you asked me to disinvite everyone yesterday so I did. - Oh you did?
Isso é uma pergunta complicada, porque tu pediste-me para desconvidar todos ontem, e foi o que eu fiz.
- So, was that a trick question?
- É muito pesado.
I know what your next question would have been too because it's the same dumb question every trick asks :
- Sei a próxima pergunta. Pois é a mesma pergunta estúpida que fazem. A próxima seria :
question 535
questions 370
questioning 24
question mark 65
question is 362
question number one 20
question two 29
question one 39
question for you 31
trick 296
questions 370
questioning 24
question mark 65
question is 362
question number one 20
question two 29
question one 39
question for you 31
trick 296