Turn around slowly translate Portuguese
122 parallel translation
All right now, turn around slowly.
Muito bem, vire-se lentamente.
Now turn around slowly.
Agora vire-se lentamente.
Turn around slowly.
Vira-te lentamente.
Turn around slowly.
Vire-se devagar.
Turn around slowly.
Virem-se lentamente.
Take the key out of the ignition and turn around slowly.
Tire a chave da ignição e volte-se lentamente.
In that case, stand up... put your hands behind your head... and turn around slowly.
- Nesse caso, levante-se... ponha as mãos atrás da cabeça e volte-se lentamente.
And turn around slowly.
E vire-se devagar.
- Turn around slowly.
- Voltem-se devagar.
Turn around slowly and put your pistol on the pool table.
Vira-te devagar e poe a pistola na mesa de bilhar.
Now, turn around slowly.
Agora, vire-se devagar.
turn around slowly, and speak to me.
"Em seguida, vai se virar," "e então vai falar comigo."
Just turn around slowly.
Vira-te devagar. Fica calmo.
Turn around slowly please.
Volta-te devagar.
Now turn around slowly, boy.
Agora vira-te devagar, miúdo.
Turn around slowly.
Vire devagar.
Be good turn around slowly.
Sê simpático! Vira-te devagar!
Turn around slowly.
Vire-se, devagar.
Turn around slowly.
Vira-te devagar.
Mr. Pike, turn around slowly.
Sr. Pike, vire-se devagar.
Turn around slowly, get down on the ground, hands behind your head.
Vire-se lentamente, deite-se no chão, com as mãos atrás da cabeça.
You turn around slowly...
Você dá a volta lentamente...
Now turn around slowly and give us a hug.
Vira-te devagar. E dá-me um abraço.
Turn around slowly.
Volta-te devagar.
Turn around, slowly.
Vira-te lentamente.
Turn around, slowly.
Vire-se, lentamente.
Very carefully, turn around for me. Take it slowly. Do take off his cravat, please.
Com muito cuidado... Tirem-lhe a gravata, por favor.
Turn around, slowly.
Dai a volta, lentamente.
All right, I want you to turn around, very, very slowly.
Muito bem, vire-se, muito, muito devagar.
NOW TURN AROUND, SLOWLY.
Agora vira-te, bem devagar.
Now, I want you to turn around, slowly.
Quero que se vire, devagar.
Rebecca Turn around... very slowly.
Vira-te... muito lentamente.
There's nowhere else to go. Slowly turn around and put your hands on the floor.
Não tem saída por aí, por isso volte-se e ponha as mãos no chão.
Turn... around slowly.
Vire-se devagar.
Put the phone down and turn around... slowly.
Pouse o telefone e volte-se. Devagar.
Turn around very slowly.
Vire-se muito devagar.
Let go of the handle! Back away from the door slowly and turn around!
Afaste-se dessa porta devagarinho e volte-se!
Now slowly turn around.
Vire-se devagar.
Okay, okay, okay very slowly, let's turn around and go back the other way.
Certo, certo... ... muito lentamente, vamos voltar para trás... -... e vamos por outro caminho.
We turn around again, very slowly and go back the other way.
Voltamo-nos de novo, muito lentamente... -... e vamos pelo outro caminho. - Certo.
Now, turn around, slowly.
E agora volte-se, devagar.
If you must turn around, do it slowly.
Se deves dar a volta, fá-lo lentamente.
You're gonna take your gear off right now. You're gonna turn around very slowly, and you're gonna bend over... and you're gonna touch the fucking floor for my viewing pleasure.
Tiras a tua roupa agora, voltas-te muito devagar, curvas-te... e tocas na merda do chão para eu me deleitar.
Turn around... slowly.
Vira-te... devagar.
Turn around slowly, right now.
Vire-se devagar, agora mesmo.
Turn around, slowly.
Vira-te devagar.
Turn around, slowly.
Vire-se devagar.
Turn around, slowly.
Vire-se... devagar.
Put your hands out to the side and turn around very slowly.
Ponha as mão ao lado do corpo... e vire-se lentamente.
- Turn around. Slowly.
Vira-te.
Did you two want to be alone? I'd like you both to turn around very slowly.
Gostaria que vocês dois se virassem bem devagar.
turn around 2308
slowly 1261
slowly but surely 29
turn off the camera 22
turn right 195
turn it off 866
turn off the lights 57
turn on the light 36
turn it around 56
turn left 178
slowly 1261
slowly but surely 29
turn off the camera 22
turn right 195
turn it off 866
turn off the lights 57
turn on the light 36
turn it around 56
turn left 178
turn the page 31
turn on the lights 56
turn it down 101
turn it up 174
turn back 89
turn away 34
turn off the light 62
turn on the tv 52
turn the camera off 26
turn over 98
turn on the lights 56
turn it down 101
turn it up 174
turn back 89
turn away 34
turn off the light 62
turn on the tv 52
turn the camera off 26
turn over 98