English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Wasn't so bad

Wasn't so bad translate Portuguese

399 parallel translation
It wasn't so bad.
Não foi assim tão má.
That wasn't so bad.
- Sim, não estive mal. - Deram-Ihe o pior animal de todos.
That wasn't so bad, was it?
Vês? Não foi tão mau.
Oh, it wasn't so bad at the time, Master Clive, there was so much to do.
Na época não foi tão mau. Havia tanto a fazer.
There, now that wasn't so bad.
- Vamos, não está tão mal.
She had a little water, so it wasn't so bad till yesterday.
Tinha alguma água, pelo que de início não deve ter sido mau.
Oh it wasn't so bad Nobody paid any attention to him
Foi grave que chegue e vai levar quando chegar a casa.
That wasn't so bad. was it?
Não foi assim tão mau. Ou foi?
- It wasn't so bad.
- Não foi assim tão mau...
She wasn't so bad.
Nem tanto.
- She wasn't so bad-lookin'.
Não acho que ela seja assim tão feia.
- Wasn't so bad.
- Não foi difícil?
That wasn't so bad, was it, son?
Não foi assim tão mau, pois não, filho?
But it wasn't so bad until he put a name to it.
Mas não foi assim tão mal, até lhe darmos um nome.
- No, no, it wasn't so bad, captain.
- Não foi assim tão má...
"It wasn't so bad here, was it?"
Nao foi tao ruim aqui, foi?
Wasn't so bad, was it?
Não foi tão ruim, foi?
Well, that wasn't so bad.
Bom, não foi tão ruim.
That wasn't so bad, was it?
Não era preciso beberem tanta água!
I found it in that little room that we thought was a cupboard, so Mrs Viney wasn't so bad after all.
Acheia-a esta manhã naquela salinha que pensávamos ser um armário, então a Sra. Viney não foi assim tão má.
It wasn't all so bad, was it?
Não foi tudo tão ruim, foi?
That wasn't so bad, was it?
Não foi assim tão mau, pois não?
It wasn't so bad when the courts made us take girls.
Não era tão mau quando os tribunais nos obrigavam a aceitar raparigas.
... that it wasn't so bad to make money.
Não é assim tão mau ganhar dinheiro.
Now that wasn't so bad, was it, Barney, huh?
Não foi assim tão mau, pois não, Barney?
So, all in all, it wasn't a bad first day.
Então, de uma maneira geral, o primeiro dia não foi muito mau.
After I cleaned up the broken glass, it wasn't so bad.
Depois de limpar os vidros partidos não era tão mau como isso.
( Michael ) That wasn't so bad, was it?
- Não foi assim tão mau, pois não?
That wasn't so bad, was it?
Não foi mau de todo, pois não?
It wasn't so bad.
Não foi muito mau.
It wasn't so bad.
Não foi assim tão mau.
Wasn't so bad.
Não foi mau.
He wasn't so bad, actually.
No fundo, ele nem foi tão mau.
It wasn't so bad, old Pippo...
O velho Pippo, artísticamente : Fred Não era nada desprezível,
- She wasn't so bad.
- Ela não era assim tão má.
That wasn't so bad, was it?
Não foi muito mau, pois não?
- That wasn't so bad, was it?
- Não foi assim tão mau, foi?
The kissing wasn't so bad.
Beijar não foi mau.
Well, that wasn't so bad, was it?
Não foi assim tão mau, pois não?
- That wasn't so bad, was it? - No.
- Não foi assim tão difícil, certo?
Well, that wasn't so bad. Yeah.
Não foi assim tão mau.
Your worst enemy, he wasn't so bad.
O teu pior inimigo afinal não era assim tão mau.
She wasn't so bad. If she'd just fix up her hair and shave her back.
Ela não era má, se arranjasse o cabelo e depilasse as costas.
So I guess growing up in the wetback section of Fresno wasn't that bad.
Acho que não foi mau ter crescido em Fresno junto de imigrantes.
He wasn't so bad, Joseph.
Ele não era tão ruim, Joseph.
That wasn't so bad, was it?
Não era para tanto, verdade?
There, now, that wasn't so bad, was it?
Não foi tão ruim, não é?
Why, that wasn't so bad.
Bem, não foi assim tão mau.
[Sighs] That wasn't so bad.
Não foi assim tão mau.
I ran it by the doc and we worked on it together and everybody thought it wasn't so bad.
Falei nela ao doc e trabalhámos nela juntos e todos pensaram não era tão má assim.
So! "It wasn't so bad."
Então! "Não era tão má assim."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]