We're in luck translate Portuguese
114 parallel translation
Lorraine, we're in luck.
Lorraine, temos sorte.
We're in luck.
Estamos com sorte.
We're in luck.
Tivemos sorte.
Hey, we're in luck.
Estamos com sorte.
Yes, that's right, we did. Well, I can see you're all ready to go, so I'll just wish you good luck - in your latest venture.
Bom, vejo que estão prontas, por isso, boa sorte para a vossa façanha mais recente.
- Yes, sir. We're in luck.
- Temos sorte.
we're in luck again, marcus.
Temos sorte outra vez, Marcus.
Well, we're in luck.
Então temos sorte.
Well, we're in luck.
Temos sorte.
Boomer, we're in luck.
Boomer, estamos com sorte.
Maybe we're in luck at last.
Talvez estejamos com sorte finalmente.
We're in luck!
Nós estamos com sorte!
We're in great luck, friends.
Estamos com muita sorte, amigos.
we're in luck.
Estamos com sorte.
I think we're in luck.
Acho que estamos com sorte.
Well, we're in luck here.
Estamos com sorte.
We're in luck.
Que sorte.
( LANGHAM ) We're in luck.
- Estamos com sorte.
- Looks like we're in luck.
- Parece que estamos com sorte.
If Lecter feels that you're his enemy, then maybe we'll have more luck if I go in by myself.
Se o Lecter o pressente como um inimigo, então talvez tenhamos mais sorte se eu entrar sozinha.
Michelle, we're in luck.
Michelle, estamos com sorte.
Oh. We're in luck, then!
Então estamos com sorte!
If we had the bad luck to fly into that, and it was a time rip, that means that we're no longer in our own time, ladies and gentlemen.
Se tivemos o azar de entrar nela, e era uma fenda no tempo... não estamos mais no nosso próprio tempo.
Go ahead. We're in luck, Captain.
Estamos com sorte, capitão.
We're in luck, he doesn't make this for everyone.
E estamos com sorte, porque ele não a faz para toda a gente.
And we're in luck. He didn't wear gloves.
Temos sorte.
We're in luck.
Temos sorte.
Well, you're in luck'cause we're gonna act out a scene... and I'll need a volunteer to play Obi-Wan.
Estão com sorte pois vamos fazer uma cena e preciso de um voluntário para fazer de Obi-Wan.
Looks like we're in luck, Captain.
Capitão, parece que estamos com sorte.
Oliver's in luck because we're having a special this week, 20 percent off. - When did Oliver die?
O Oliver tem sorte, pois estamos em promoção, esta semana.
You're in luck, Penkala, because we don't got no aid station.
Pois estás cheio de sorte, não temos posto de apoio.
Well, they said you're in luck cause we've just had a vacancy.
Disseram que tínhamos sorte, que lhes acabara de vagar um quarto.
We're in luck! They had a magnum at the shoe counter.
Tinham uma garrafa de 2 litros no balcão.
- You're in luck we're late.
- Sorte a tua pois estamos atrasados.
We're in luck. There's a guy pulling out.
Temos sorte. vai sair um carro.
We're so in luck.
Tivemos sorte.
The ones who think that we're gonna bring them good luck in their marriages?
Aqueles que pensam mesmo que vamos trazer boa sorte ao seu casamento?
I mean everything's set, there's a luck, we're good to go, we're in the money, and he trips underwater.
Estava tudo à maneira, o dinheiro estava na mão e ele tropeça debaixo d'água.
See, we're in luck. It's just the water main.
Não, não... é apenas um depósito de agua.
You're in luck, Sir, we've got pretty much everything in stock right now.
Está com sorte, Senhor, temos de tudo em stock neste momento.
Looks like we're out of luck, yet in a position to help each other.
Parece que estamos com azar. Mas podemos-nos ajudar.
And if that's standard for intelligent civilizations in the galaxy, we're not going to have much luck searching for life elsewhere.
E sim isso é comum nas civilizações inteligentes da galáxia... não termos muita sorte ao procurar vida noutros lugares.
Well, unless they have learned to talk too, I think we're in luck.
Bem, a menos que tenham aprendido a falar, está tudo certo.
In her condition, we're pushin'our luck with half of what we've already injected.
No estado dela, estamos a abusar da sorte com metade do que já injectámos.
And we're in luck!
E estamos com sorte!
I don't mean to press our luck, but we're in the middle of nowhere.
Não quero abusar da sorte, mas estamos no meio de nenhures.
We're in luck today.
Hoje tivemos sorte.
Looks like we're in luck.
Parece que estamos com sorte.
We're in luck, gents.
Estamos com sorte, pessoal.
Hey we're in luck!
Ei, estamos com sorte!
Perfect visibility, We're in luck.
Visibilidade perfeita. Nós estamos com sorte.
we're in this together 190
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in pursuit 19
we're in public 20
we're in trouble 174
we're in the right place 16
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in pursuit 19
we're in public 20
we're in trouble 174
we're in the right place 16
we're in agreement 16
we're in love 111
we're in business 76
we're in 513
we're in a meeting 16
we're in a hurry 80
we're in danger 24
we're in big trouble 25
we're in the clear 36
we're investigating a murder 31
we're in love 111
we're in business 76
we're in 513
we're in a meeting 16
we're in a hurry 80
we're in danger 24
we're in big trouble 25
we're in the clear 36
we're investigating a murder 31
we're in the middle of nowhere 56
we're in the 16
we're in here 95
lucky 618
luck 177
lucky day 17
luckily 891
lucky me 225
lucky man 42
lucky guy 43
we're in the 16
we're in here 95
lucky 618
luck 177
lucky day 17
luckily 891
lucky me 225
lucky man 42
lucky guy 43
lucky girl 52
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky him 24
lucky for you 336
lucky shot 32
lucky them 19
lucky us 39
lucky there's a family guy 44
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky him 24
lucky for you 336
lucky shot 32
lucky them 19
lucky us 39
lucky there's a family guy 44