English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Lucky for you

Lucky for you translate Portuguese

1,197 parallel translation
Well, lucky for you, Miss Thang... I've got a visual aid.
Estás cheia de sorte, porque tenho uma ajuda visual.
Lucky for you, the Ed Man is here to the rescue.
Sorte a tua, o Ed está aqui.
Lucky for you I came along.
Sorte a sua eu ter aparecido.
We're freeway close to all the major theme parks, we accept travel club discounts and, lucky for you, we just happen to have a few vacancies.
Estamos perto dos principais parques temáticos, aceitamos cupões de desconto, e para vossa sorte, acabamos de ficar com algumas vagas.
Lucky for you, Julian used her image in one of his spy programs.
Por sorte, o Julian usou a imagem dela num dos seus programas de espiões. Mas demorei uma hora para me livrar do sotaque dela.
But lucky for you, space is big.
Mas têm sorte porque o universo é grande.
Lucky for you, this crew is a little more tolerant.
Por sorte esta tripulação é um pouco mais tolerante. Oh, aquí está.
Lucky for you, I know a medical supplier that can spruce this place up in a nanosecond and I'll even drop my commission to a mere... 30 percent?
Para sua sorte. conheço um fornecedor médico que pode mudar este lugar num nanosegundo. Até reduzirei minha comissão em... 30 %.
Lucky for you, your old pal Flotter has everything ready.
Sorte sua que seu amigo Flotter está sempre pronto.
Lucky for you.
Sorte sua.
Lucky for you you didn't trade anything of real value to get it.
Sorte de vocês! Não tiveram de pagar nada por ele.
It was lucky for you.
Sorte a sua.
Lucky for you, the Witches'Council was so busy with the election, they didn't have time to send you back to the real prairie.
Para tua sorte, o Conselho das Bruxas estava ocupado com a eleição. Não tiveram tempo de te mandar de volta para o verdadeiro campo.
Well, lucky for you.
Bem, sorte sua.
Lucky for you, I am an honorable man.
Felizmente para ti, sou um homem honrado.
- Lucky for you blighters I was here, eh?
- Sorte a vossa que eu estava aqui.
Lucky for you!
Sorte a tua!
Well, Lieutenant Barclay didn't want to raise your hopes, in case the plan didn't live up to expectation, but lucky for you, it surpassed them.
Bem, o tenente Barcklay não queria criar expectativas em caso de que o plano não resultasse como pensássemos mas, felizmente para vocês, foi ainda melhor.
Lucky for you.
Que sorte a tua.
Lucky for you, this place makes me feel very generous.
Para a tua sorte, este lugar faz-me ser muito generoso.
Lucky for you, there is no dress code.
A tua sorte é que, não há um código de como se vestir.
Maybe it'll be lucky for you.
Talvez te dê sorte a ti.
Well, that's lucky for you.
Ainda bem.
"Now Greg is very lucky," to have a friend like you to cover for him
O Greg tem muita sorte por ter um amigo como tu, que assume os erros dele.
Be lucky to find your penis for a piss the amount you keep smoking.
Tens sorte em encontrar a pila para mijar com a quantidade que fumas.
When you were his age, you were horny for me, not for some happy-go-lucky daughter of who-knows-who?
Com a idade dele, tu andavas doidinho por mim, não por uma serigaita, filha não se sabe de quem.
This is a cool thing to do for Donald, and I want you to know I feel lucky to have a husband who understands.
Isto é um gesto simpático que faço pelo Donald, e quero que saibas que me sinto felizarda por ter um marido que compreende.
It comforts and cradles till you sleep. And if you're lucky enough to have the right person lying next to you, shit. There ain't a reason you got to get out of that bed come morning.
Reconforta-te, embala-te até dormir e se for tão afortunado para ter deitada a seu lado à pessoa adequada, não há razão para te levantar dessa cama na manhã.
Those children are lucky to have someone like you watching out for them.
Estas crianças têm sorte em ter alguém como você a olhar por eles.
- Now the moment you've waited for when one of our lucky videos qualifies for the $ 10,000 grand prize.
- Agora o momento que estavam à espera, quando um dos nossos vídeos se qualifica para o grande prémio de $ 10,000.
- For that crap, you're lucky to get two.
Pelas tretas que escreves, é uma sorte receberes dois.
If you fix these disruptors for me, you could be lucky, too.
Se me reparar estes disruptores, também pode ter sorte.
You are a wonderful employee and I'm lucky to have you working for me.
És uma funcionária maravilhosa e tenho sorte em te ter a trabalhar para mim.
Harry, you and I were lucky enough to enjoy the Doctor's scintillating exhibition for two full hours.
Harry, você e eu fomos afortunados em desfrutar a brilhante exibição do Doutor por duas horas.
You settle for the comfort of habit with a husband, perhaps even friendship, if you're lucky.
Arranjas um marido em troca de conforto, talvez de amizade... se tiveres sorte.
Very lucky day for you, Mr. Singh.
- Está bem. Um dia muito afortunado para você, Sr. Singh.
Yeah, well, it's been a lucky week for me, you know?
É a minha semana de sorte.
Really lucky, and you're unconscious for the last five.
Se tiveres muita sorte, vais estar inconsciente durante os últimos cinco.
You showing up now is a lucky break for me.
Como apareceu agora, então é um golpe de sorte para mim.
If checking out other women is the biggest problem, you're lucky.
Se esse for o maior problema dele, tens sorte.
Would you mind recording some images when you're inside the ellipse, for those of us not lucky enough to make the trip?
Importa-se de gravar algumas imagens quando estiver dentro da elipse, para aqueles que não tiveram a sorte para fazer a viagem.
You're just lucky I let my kids take the pepper spray to school for show and tell.
Tens sorte que eu deixei os miúdos levarem o spray de pimenta para a escola para mostrar aos outros.
I'll save you for last. And if you're lucky, my dear, and play your cards right... we'll spend a lot of quality time together.
Vou usá-la por último, e, se tiver sorte e se comportar, querida... passaremos muitos bons momentos juntos.
If you get lucky, good night for it.
Se tiveres sorte, será uma noite fantástica.
Lucky for us you got a whole bar full of bourbon.
Sorte nossa terem um bar cheio de bourbon.
You are lucky I know you for 12 years or else you'd never stay here.
- A Saltykova. Khakin, Khakin... se eu não te conhecesse...
You are the lucky class chosen for this year's Battle Royale!
São a turma que teve a sorte de ser escolhida para a B.R. deste ano!
Well, lucky for us you didn't go on vacation.
Bem, que sorte a nossa não ter ido de férias. Podemos falar disso depois.
Go for it, Maxwell, for the good of all mankind, you lucky, undeserving dog.
Força, para bem de toda a humanidade. - Seu sortudo.
It's lucky they're still listening to you for the time being.
Tem sorte que ainda lhe façam caso.
You are lucky, you got what you wished for.
Tony! Senhora eu sei que me ama muito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]