Lucky day translate Portuguese
1,259 parallel translation
Well, this is your lucky day...'cause you're gonna take me to the dance.
É o teu dia de sorte porque vais ser o meu par no baile.
Must be my lucky day.
Deve ser o meu dia de sorte.
A skort? Rosario, this is your lucky day.
Parece que Doidos Por Mary já tinha sido usado.
This is your lucky day.
Este é o vosso dia de sorte.
Tracy, it looks like today is your lucky day.
Tracy, parece que hoje é o teu dia de sorte.
This is my lucky day.
Este é o meu dia de sorte.
Very lucky day for you, Mr. Singh.
- Está bem. Um dia muito afortunado para você, Sr. Singh.
And a very lucky day, indeed, for us all.
E um dia muito afortunado, realmente, para nós todos.
Well, this is your lucky day, sweetheart.
Estás com sorte, querida! Só temos lugar para alguém como tu!
Then today ain't your lucky day, doc.
Então hoje não está com sorte, doutor.
This is not your lucky day.
Este não é o teu dia de sorte.
Or it's just your lucky day.
Seria o vosso dia de sorte.
Right, Edward Elizabeth Ndingombaba, this could be our lucky day!
Edward Elizabeth Ndingombaba, este é o nosso dia de sorte!
Today's your lucky day.
- Hoje é o teu dia de sorte.
This is not our lucky day.
Hoje não é o nosso dia de sorte.
Boy, oh, boy, is this your lucky day
Estão cheios de sorte.
This is your lucky day, Xander.
Este é o teu dia de sorte, Xander.
I was- - - I guess it's your lucky day.
- Parece que é o seu dia de sorte.
Well, Prue, today is your lucky day, because we are running a special.
Bem, Prue, hoje é o seu dia de sorte, porque temos uma promoção.
My lucky day.
É o meu dia de sorte.
Today... may be your lucky day.
Hoje... pode ser o teu dia de sorte.
This is your lucky day.
Hoje é o teu dia de sorte.
Rosario, this is your lucky day.
Rosario... Este é o teu dia de sorte.
This is your lucky day for visitors.
Hoje tem sorte com os visitantes.
I thought it was my lucky day.
Pensei que era o meu dia de sorte.
Today is my lucky day!
Hoje é o meu dia de sorte!
Must be your lucky day.
Deve ser o teu dia de sorte.
Wow, this isn't your lucky day, barber.
Não é o teu dia de sorte, barbeiro.
It's your lucky day.
É o seu dia de sorte.
It's our lucky day.
É o nosso dia de sorte.
But then he sees Sjostrom's necklace on the floor. He realises that this just might be his lucky day.
Mas depois vê no chão o colar da senhora Sjostrom e percebe que essa poderia ser a sua grande oportunidade.
And today is my lucky day.
E hoje é o meu dia de sorte.
Guess it's your lucky day.
Acho que é o seu dia de sorte.
Guess it's your lucky day.
Deve ser o seu dia de sorte.
It really is a lucky day!
É mesmo um dia de sorte.
He put off his wedding for this lucky day. Nothing unlucky can happen.
Ele adiou o casamento para que nada de azarado acontecesse.
It's your lucky day, pal.
É o seu dia de sorte, parceiro.
Today's such a lucky day!
Um dia afortunado como o de hoje!
Well, must be my lucky day. Phoebe? Phoebe.
Deve ser o meu dia de sorte. É a tua vez de seres maldita, bruxa.
This is your lucky day, Mr. Bowmont.
Hoje é o seu dia de sorte, Mr. Bowmont.
Boys, this is your lucky day!
Este é o vosso dia de sorte.
You're thinkin','My lucky day.
" É o nosso dia de sorte.
- My lucky day, apparently.
Parece que é o meu dia de sorte.
This is your lucky day, people.
Pessoal este é o vosso dia de sorte.
On this particular day in history, we were lucky.
Neste dia, em particular, tivemos sorte.
That day I fixed your car, I got lucky.
No dia em que te arranjei o carro, tive sorte.
Back to 2HOT. Tomorrow is the big day when one lucky listener will recieve 10 000 dollars cash. That's right, folks.
... amanhã será um dia de sorte para um dos nossos ouvintes que vai poder ganhar dez mil dólares.
If you're lucky, one day that could be you.
Com um pouco de sorte, um dia podem fazer-lhe o mesmo!
Next day, you're lucky if you can afford pistachio nuts.
No outro, está na maior pindaíba.
I was lucky that he was there when I needed him... that he could infuence my life to look at situations... that I use to help make my decisions to this day.
Tive sorte por ele estar por perto quando precisei dele... Que ele me ter influenciado na vida para ver algumas situações... que usei que me ajudou em em certas situações.
I was watching General Hospital the other day... and they have a new Lucky.
Estava a ver o General Hospital no outro dia, e eles têm um novo Lucky.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day three 20
day after tomorrow 77
day and night 151
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day three 20
day after tomorrow 77
day and night 151
day or night 97
day after day 123