English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We're outta here

We're outta here translate Portuguese

292 parallel translation
We're bustin'ya outta here.
Já a vamos tirar dai.
A coupla more, we're blowin'this place up, we gotta get outta here!
Isto tudo vai explodir. Temos que sair daqui!
We're gonna get outta here, Bronson!
Vamos sair daqui, Bronson!
Oh, he figures he's gonna be outta here and we're gonna be dead about this time tomorrow.
Ele calcula que estará fora daqui e estaremos mortos amanhã a esta hora.
We're getting outta here.
Tudo bem, vamos lá. Estamos a sair daqui.
Outta here. We're set.
Tudo bem.
But we're a little rushed, so if you'll just get on board, we'll get outta here.
Mas como estamos com pressa, assim que embarcarem, partimos.
Five minutes, we're gonna be outta here.
Dentro de cinco minutos, estamos fora daqui.
We're gonna be outta here.
Vamos sair daqui.
We're gonna have to get him outta here.
Vamos ter de o tirar daqui.
Let's get outta here before we're discovered.
Vamos sair daqui antes que sejamos descobertos.
Love to except that I've gotta fix the fan belt, or we're never gonna get outta here.
Adorava, só que nunca mais saímos daqui se não arranjo a ventoinha.
Well, boys, we're gettin outta here till next spring.
Rapazes, vamos partir. Só voltamos na Primavera.
Any chance we're ever going to get outta here?
- Conseguiremos sair daqui?
Soon as we steal your accounting books, we're outta here.
Assim que roubarmos os seus livros de contas, vamo-nos embora.
We're bustin outta here first thing tomorrow morning. - Shh!
Vamos fugir daqui amanhã de manhã bem cedo.
Carla, come on. We're getting outta here now.
Vamos sair daqui agora.
Now, General, we're gonna need your cooperation when I come up with a plan to blow outta here.
General, vamos precisar da sua colaboração, quando eu tiver um plano para fugirmos daqui.
We're gonna have to get him outta here.
- Fiz o que podia.
We don't meet Artie by then, we're outta here.
Se não conhecermos o Artie, vamos embora.
I just wanted you to know that I made contact with the Colonel... and we're on our way outta here.
Só te queria dizer que estou com o coronel e que está tudo bem.
We're outta here!
Vamos daqui para fora!
One more job, and then we're outta here for good, men.
Mais uma missão e iremos de vez, homens.
We're outta here.
Anda, vamos bazar.
We're gettin'outta here tonight.
Vamos embora daqui esta noite.
All right, we're almost outta here.
Já estamos quase.
- 30 days and we're outta here.
- Dentro de 30 dias saimos disto. - Uh-huh.
We're outta here!
! Nós vamos embora!
Just have to go over the will tonight, then we're outta here.
Só tenho de ver o testamento à noite, e podemo-nos pirar.
Open this door, Al! When I get outta here, we're gonna do it twice!
Quando sair daqui, vamos fazê-lo duas vezes.
We're getting outta here just in time.
Ei, vamos sair daqui mesmo a tempo.
Hey, Henke, we're outta here!
Ei, Henke, estamos aqui!
Bring the spacegun, we're outta here.
Trás a arma espacial que nós estamos no ir.
- We're getting outta here.
- Vamos sair daqui.
You got one hour to do what you gotta do and then we're outta here.
Tens uma hora para fazeres o que tens a fazer e depois vamo-nos embora.
We're outta here.
Vamos andando.
We're gonna get you wrapped up and get you outta here.
Nós vamos te cobrir e tirar você daqui.
We're outta here!
Vamos sair daqui!
We're almost outta here.
Estamos quase de saída.
- We're outta here!
- Nós vamos embora daqui!
We're outta here.
Vamos embora.
Truth is Vince, I don't see any way we're gonna get outta here quiet.
A verdade é que não vejo qualquer maneira tranquila de sair daqui.
Now, we're goin'outta here with the gold... together.
Agora, vamo-nos daqui com o ouro... juntos.
Grab my sweats, we're outta here.
Agarra a minha mala e vamos.
If we don't get outta here, we're fucked!
Se não sairmos daqui, estamos fodidos!
We're outta here.
- Vamos.
- We're outta here! Whoo! - Goin'to the ball game.
Vamos ao jogo!
We're getting the heck outta here!
Vamos dar o fora daqui.
We're outta here, boss.
- Vámonos! - É para já, patrão.
Okay-ay-ay, we're outta here!
OK, vamos embora.
We're in deep shit. We gotta get outta here before...
Estamos em apuros temos que sair daqui antes que.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]