English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What he's doing

What he's doing translate Portuguese

5,004 parallel translation
What's he doing?
- O que está ele a fazer?
Yeah. If I were in a bar in a hotel in Britain, right, and I wanted to have a drink with a girl, I couldn't do it,'cause there would be an assumption Oh, what's he doing?
Se eu quisesse beber um copo com uma miúda num bar num hotel em Inglaterra, seria impossível, porque pensam logo :
I don't know what he's doing up here.
Não sei o que ele está a fazer aqui em cima.
What's he doing?
O que está ele a fazer?
Say something, he has no idea what he's doing!
Por favor, falem com ele.
What's he doing?
O que vai ele fazer?
It's a beautiful thing to watch one of God's creations just doing what He made it to do.
É maravilhoso ver uma das criações de Deus a fazer o que Ele a mandou fazer.
What's he doing here?
Que faz ele aqui?
What's he doing?
O que ele está a fazer?
She'd know what he's doing.
Ela saberia o que ele está a fazer.
Oh, what's he doing in here?
O que faz ele aqui?
What's he doing in here?
O que faz ele aqui dentro?
By claiming he was doing God's will or feared His wrath? But that misses the point, which is, what child would want a father like that?
Pode dizer-se que Abraão só executa a vontade de Deus, que teme a sua cólera, mas a pergunta que tem de fazer-se, General, é se o filho queria ter um pai destes
He doesn't know what he's doing.
Ele não sabe o que faz.
So what's he doing?
Então, o que ele está a fazer?
What's he- - What's he planning on doing with her?
Que tencionava ele fazer com ela?
What's he doing here?
O que está ele a fazer aqui?
What's he doing anywhere?
O que faz ele ainda cá?
That's not what he was doing.
Não era isso que ele estava a fazer.
- What's he doing here?
- O que faz ele aqui?
He's sharper in the head than she is - he knew what he was doing!
Ele tem a cabeça melhor que ela. Ele sabia o que estava a fazer!
Do you know what he's doing?
- Sabe o que está ele a fazer?
- What's he doing?
- O que é que ele está a fazer?
If Hannibal's the ripper, what's he doing with his trophies?
Se Hannibal é o estripador, o que é que ele faz com os troféus?
If Hannibal's the Ripper, what's he doing with his trophies?
Se o Hannibal for o Estripador, o que faz aos troféus?
What's he doing in there?
O que está ele a fazer lá?
- What's he doing there?
- O que faz ele aí?
Nope, but I know who he's with, and I have a good idea what they're doing.
Não, mas sei com quem ele está e imagino o que estão a fazer.
Do we know what he's doing here?
Sabemos o que faz aqui?
God only knows what he's got planned for me. So unless you've got any better ideas... this is what we're doing.
Sabe Deus o que tem planeado para mim, por isso a menos que tenham uma ideia melhor... é isto que vamos fazer.
What's he doing, Finley?
O que está ele a fazer, Finley?
That's my DEA Rep. What the hell he's doing here?
É o meu representante da DEA. O que é que ele está aqui a fazer?
My whole life has lead up to trying to prove what he has done, what he's probably still doing.
Toda a minha vida tento provar o que ele fez e provavelmente ainda faz.
Don't you see what he's doing?
Não vês o que ele está a fazer?
What the hell is that? What's that coon think he's doing down there?
O que é que aquele negro está ali a fazer?
What he's doing, how far along he is in his research.
As experiências, em que ponto está a investigação...
and, there's this idea that, like, there's no reason that he should be labeled a felon and taken away his right to vote in many states for doing what he did, like, that's just outrageous, like, it makes sense for him to be
E... Há esta ideia de que não há razão nenhuma para ele ser rotulado de criminoso e para lhe retirarem o direito de votar, em muitos estados, por ter feito aquilo. Isso é escandaloso.
because you're commercially trying to exploit this material but that's kind of crazy to imagine that's what he was doing.
porque se está a tentar explorar este material comercialmente, mas é de loucos imaginar que era isso que ele estava a fazer.
What's he doing?
O que é que ele está a fazer?
I don't know what he's planning on doing, but you guys need to leave now.
Não sei o que ele planeia fazer, mas têm de desaparecer agora.
You really don't get it, do you, what he's doing?
Não percebes o que ele está a fazer, pois não?
Well, what the hell is he doing here? ! He's here because there is a pack of reporters
- Ele está aqui porque está cheio de repórteres ali em baixo na arrecadação.
A radical, right-wing agenda which now she will try and temper and paper over in a cynical attempt to make voters forget everything she's fought for... - What the hell is he doing here?
Uma motivação da direita que agora ela vai tentar esconder numa tentativa cínica para fazer os eleitores se esquecerem da sua luta.
I mean, what's he doing in there, anyway?
Que diabo faz ele ali?
He's doing what he has to do.
Ele está a fazer o que tem que fazer.
- What's he doing here?
- O que está ele aqui a fazer?
At least see what he's doing back in town.
Pelo menos, descobrir porque regressou.
Spain and Portugal are too far for what he's capable of doing.
Espanha e Portugal estão muito longe para o que ele é capaz de fazer.
He's doing exactly what his kind was born to do.
Faz aquilo que a raça dele faz.
What's he doing here?
O que esta ele a fazer aqui?
How's he doing in... what's it called...
Como é que vai ele na... Qual é o nome...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]